Un revista-laboratorio dedicá na poesía, proza, ciencia, arte, música, historia, política na papiamentu
El amor, madre, a la patria
No es el amor ridículo a la tierra
Ni a la hierba que pisan nuestras plantas.
Es el odio invencible a quien la oprime.
Es el rencor eterno a quien la ataca.

Jose Martí

7/21/2007

Amor di Mundu

Cu Tao di Scirbimentu nos ta bolbe “cue e hilu” caminda nos a lagu’é cu finalisashón di e arte poético di Lu Yi. E bia aquí ta toca turno na Zikong Tu. E introducshón qu a queda publicá ayera tá un traducshón integral for di e buqui di Tony Barnstone y Chou Ping.

Nos lo no dedicá nos atenshón y publicá únicamente e poémanan di Zikong Tu. Una bes, ora tur tá publicá riba e bitácora, nos, mescós qu a haci cu Lu Yi, lo reuní tur poema den un solo publicashón y haci su lectura intergral y su eventual necesidad como referencia mas fácil.

Entre tantu nos lo sigui trata di entrené e bishitante y lector di e bitácora aquí cu otro cos.

Pa finalisá nos ta presentá aqui, den espíritu di Borges, e siguiente traducshón for di e buqui Un Cierto Mundu, Un Buqui Común di e poeta inglés W.H. Auden:

David Hartley a ofrecé un edishón miniatura di su moral y filosofía religioso den e formula W = F2/L, caminda W tá amor di mundu, F tá temor di Dios, y L tá amor di Dios. Tá necesario adishoná lo siguiente. Hartley a bisa qu mientras bo ta bira grandi L ta aumentá y ciertamente ta bira infinito. Ta sigui antó qu W, amor di mundu, ta disminuí y acercá cero.



© 2007 Papiamentu Bibu

No hay comentarios: