PrólogoDespués di a lesa varios escritor talentoso, m’a adquirí entendementu den e arte di scirbimentu. Lo por criticá y
analisá e manéranan qu palábranan y expreshonnan ta iniciá nificashón, pa variá qu nan tá, pa nan bunitesa y nan estilo. Pa medio di mi propio esfuérsonan, mi sa con difícil tá pa scirbi, ya qu sémper mi ta preocupá qu mi idéanan no ta logra expresá nan tópico y qu mi palábranan ta queda mas alehá ainda a causa di idéanan insatisfactorio. Comprondé e problema tá fácil, e solushón tá mas difícil. Pues, m’a cuminsá scirbi e ensayo aquí den forma di rima pa comentá clásiconan elegante y pa papia riba con púntonan fuerte y débil ta haña nan caminda den nos escrítonan. Algún día, mi ta spera, hende lo pensa qu m’a capturá e secreto sútilnan aquí di palabra. Siña scirbi di e clásiconan ta manera talla e palu di un hacha – e modelo ta den bo man caba, pero e habilidadnan espontaneo necesario pa talla un creashón nobo frecuentemente ta bai mas aleu qu palabra. Loque lo por queda bisá, sin embargo, ta verbalisá den loque ta sigui.
1. ImpulsoUn poeta ta para entre shelu cu tera
y ta mira e misterio scur.
Pa sustentami mi ta lesa e clásiconan.
Mi ta suspirá mientras e cuáter temporádanan ta lora pasa
y un enhambre di cosnan cu bida ta excitá varios pensamentu.
Den otoño burusí ta haci dolo mira bláchinan ta quita cai,
ma es ta delicado táquinan den primavera ta brota.
Serena di mainta ta impreshoná mi curasón,
mi ambishón ta flota cu núbianan altu,
mi ta dedicá canto na mi antepasádonan
y canta e fragancia limpi di nan virtud.
Mi ta dualu den e clásiconan, un mondi di tesoro,
y ta stima nan equilibrio elegante di estilo y sustancia,
inspirá, mi ta pone un banda e buqui qu mi tábata lesa
y laga palabra brota sali for di mi cuashi.
2. MeditashónNa comienso mi ta cera wowo. Mi n’ ta tende nada.
Den espacio interior tur caminda mi ta busca.
Mi spiritu ta galopá bai tera su ocho frontéranan
y álanan pa llega dak di shelu.
Pronto, nebuloso y luminoso mane solo na punto di sali,
idéanan ta combiná y imagen ta excitá imagen.
Ora mi bebe e biña di palabra
y cou flornan di e seis búquinan,
mi ta landa libremente den riu celestial
y sanbuyá den e abismo di lamán.
Tin be palabra n’ que sali – nan ta resistimi
te ora mi cosechá nan mané piscá na anzue fo’i awa hundu;
tin be nan ta páranan qu ta bula subi fo’i un nubia
qu ta cai caminda nan tin qu cai, tirá pa flecha,
y mi ta cosechá líneanan neglishá pa shen generashón,
rímanan scondí pa mil aña.
Lo mi n’ mishi un flor floriando cu manisé,
ma si pura esunnan ainda cerá den anochi.
Den un frega’i wowo mi ta mira awe y ayera,
mi ta saca man y mishi tur lamán.
3. E ProcesoBusca e palábranan y esfera di pensamentu,
después busca e orden adecuado;
liberá nan fórmanan brillante
y extraé imágennan pa scucha con nan ta canta.
Awor bláchinan ta crece a lo largo di e ramificashón di pensamentu.
Awor sigui un coriente te na su fuente.
Saca loque ta scondí na lus
òf forma lo compleho for di simplesa.
Animalnan ta tembla ora tiguer cambia di patronchi
y páranan ta sacudí pluma ora un dragón ta na bista;
algún palabra ta pertenecé na otro
y algún no ta bai huntu, mané jente puntapunta,
ma ora bo ta lúcido y calmá
bo spiritu ta haña palábranan bèrdadero.
Cu shelu cu tera contené den bo cabés,
nada n' ta scapa e pèn den bo man.
Na comienso ta difícil cuminsá,
doloroso mané papia cu lep tur còrta,
pero palabra lo lora flui cu enk na final.
Esencia ta sostené contenido mané e troncon qu ta elevá palu;
lenga tá modelá den taqui, blachi, y fruta.
Awor palabra y contenido ta haci pareha
mané bo ánimo y cara-
sonreí ora bo tá contentu
òf suspirá ora curasón ta haci due.
Tin be tá facil improvisá.
Tin be solamente bo ta morde cuashi y pensa.
4. E Placer di PalabraScirbimentu ta placer –
pues santu y estudioso ta persigui’é.
Un escritor ta crea bida nobo den bashí,
ta bati riba silencio pa haci un sonido,
ta mara espacio y tempu huntu riba un blachi di seda
y ta laga brota un riu fo’i un curasón chiquí na midí.
Mientras palabra ta duna lus na palabra
y pensamentu ta evocá pensamentu mas profundo
nan ta ole mané flor pimpá di aroma,
spreit mané blachi bèrdè den primavera;
ata bientu ta pasa, lora den un warwarú di idea,
y nubia ta subi for je mondi cuashi scirbidó.
5. E Diferente Estílonan
Pero estílonan ta diverso;
no tin un standard pa nada,
y ya qu cosnan ta queda cambia semper
¿con nos ta logra e perfecto descripshón?
Còntròl di lenga ta revelá e autor su talento;
maestría ta bin ora retórica ta paga concepto su cuenta.
Scirbimentu tá un lucha entre presencia y ausencia.
Abri caminda caminda n’ tá hundu, y si tá hundu, landa.
No tá nada si ta bandoná compas y centro
si bo tá un spil pa fórmanan real.
Pa seducí bista usa un estilo floriá,
pero pa complacé mente sea preciso.
Asina mes, un descripshón no por queda limitá.
Discurso ta floria ora e ta bai aleu qu palabra.
6. E Géneronan
Poesía (shi) tá un spenrá luminoso di emoshón sensual;
e ensayo rimá (fu) tá transparente y coherente mané un exposishón;
inscripshón di estela (bei) tá refiná y fiel na detalle;
un elegía (lei) tá un embrollo doloroso di tristesa;
inscripshon (ming) tá suave y conciso ma produndo den nificashón;
composishón didáctico (zhen) ta pushabu a través di lógica poderoso;
oda (song) tá gentil di tono y gracioso di estilo;
ensayo explicativo (lun) tá exacto y convincente;
memorándum na rey (zou) mester tá adecuado y transparente;
debate scirbí (shuo) mester deslumbrá di elocuencia.
Aunque tin diferente estilo,
nan tur ta oponé desviashón y consentimentu
y ta insistí qu bo ta presentá bo argumento
cu ni un palabra di mas.
7. E Muzik di Palabra
Manera fórmanan alternante na mundu,
literatura ta adoptá varios forma y estilo
mientras e poeta ta crea idea
den lenga elegante.
laga diferente cadencia sea usá sucesivamente
manera cincu coló den harmonía,
y aunque nan ta disparcé y reaparecé inconstantemente
y aunque e ta parce un caminda qu ta difícil di subi,
si bo conocé e leynan básico di orden y cambio
bo pensamentu manera un riu lo flui den conducto.
Ma si bo palábranan hera
tá manera gara e rabu pa llega na e cabés:
scirbimentu cla ta cambia bira lodo,
mané ora ta pinta hel riba un fondo di pretu.
8. Revishón Un frase lo por contradecí loque ta precedé
òf violá loque ta bai bin.
Tin be e idea tá bon pero palabra ta falla,
y palábranan sútil no tin sentido.
Den cásonan asina tá sabí separá nan for di otro
ya qu nan ta lastimá otro ora ta pone nan huntu.
Tá delicado huzga cua idea òf palabra miho ta obra –
un diferencia mas sutil qu cabey di tapushi.
Pisa cada palabra den un scalchi;
usa un cabuya di midi pa còrta pida-pida.
9. Látigo
Tin be bo tá scirbiendo den un abundante spenrá fini di pensamentu
qu ta mina otro y ta tapa e asuntu.
Ora bo llega extremo no tin ni’un caminda mas pa bai –
mas ta bira menos si bo ta trata drecha loque tá cla.
Un frase poderoso na e punto crucial
lo suta e obra mané un cabai y poné galopá;
aunque tur palabra tá na nan lugá,
nan lo warda riba e látigo pa core un bon careda.
Un látigo semper tá mas útil qu robés;
no sigui revisá mas ora tur cos tá na nan lugá.
10. Hacié Di NoboTal bes pensamentu y palabra ta mescla
den bunitesa lúcido, un crecementu abundante;
nan ta cende manera un brocado
brillante,
conmovedor
manera un orquesta di cuèrdè.
Ma si bo no logra hacié di nobo
solamente bo por ripití pasado.
asta si bo mes curasón t
á bo inspirashón,
un hende lo por a tehe e tela ey promé,
y pa queda honrado y mantené integridad
bo mester desposeele a pesar di bo amor.
11. Ordinario y Sublime Floriando y floriando, un tapushi di aros largu
ta sali altu riba sobrá,
un forma evitando su sombra,
su sonido rechazando eco.
E mihó frase tá un baranca elevá.
Lo no por tehele den un canto ordinario.
Mente no por haña su pareu
ma ta sigui tira liña, involuntario
na entregá.
Finalmente, bena
di jade
ta laga un ceru resplandecé,
perla den awa ta haci riu seductivo,
un martín piscadó
bèrdè ta duna bida
asta na un pal’i wabi maltratá,
y cancionnan clásico y popular
ta mescla den un sútil contraste.
12. Un Harpa di Un Cuèrdè Ora un autor ta componé un poema muchu còrticu,
e ta laga un pista cu un sentimentu solitario
mané ora ta despreciá soledad sin amigu
òf ta mira shelu inmenso, desconectá.
Un cuèrdè di un harpa ta scèrpi y dushi
ma ta canta sin resonancia y harmonía.
13. Harmonía Confia bo palabra na sonido metálico
y nan bunitesa lo pèrdè nan brillo.
Ora mahós ta mescla cu bunita den un curpa,
e bon calidad lo queda manchá.
Ora fluit ta toca muchu lihé pa baliadó,
nan ta core tras di otro sin harmonía.
14.Curasón
Ora razón natural tá sacrificá pa raresa –
un búsqueda absurdo y bashí pa bagatela -
palabra ta insensibel y sin amor
manera álmanan sin rumbo qu nunca n’ por bai cas.
Ta mané ranca na un cuèrdè fini band’i brùg:
bo ta haci harmonía sin curasón.
15.Dignidad Ora bo ta core locoloco tras di un pòtpuri di un coro,
seducí pa sonido barata y llamativo,
bo poema buyá ta cumpli cu apetito vulgar
mané e tónonan burusí di un melodía común.
E cántonan erótico di Fanglu y Shangyian
tin un atracshón mínimo ma n’ tin gracia.
16.Demasiado LimitashónMa si bo poema ta demasiado puru y elegante
y liber di exceso descontrolá,
e tá mas insípido qu e regusto di un consomé sin sabor,
mas delegá qu harmonía fantasmal fo’i un laúd di tèmpel.
Un cantante cu un coro di tres persona
tá elegante ma sin encanto.
17.Formando FormaAdaptá e poema p’e tá gordo òf delegá,
revisé y considerá su forma.
Haci cambio ora tá apropiá,
sensitivo n’e diferencia sútil qu nan ta haci.
Tin be lenga crudo ta comunicá idea sabí
y palabra liviano ta carga bèrdad pisá.
Tin be bo ta bisti paña bieu ma ta haci nan atrobe nobo
òf ta descubrí claridad den tiniebla.
Tin be bo ta mir'é den un frega’i wowo,
tin be e ta tuma mashá tempu.
Sea un bailarina doblando manga ora muzik ta zona
òf un cantante improvisando ora cuèrdè ta entoná;
Manera e arte di maestro caretero Bian,
no por capturá e arte aquí cu e palábranan mas sútil.
18.E Urna Bon TraháMi curasón ta respetá regla convencional
y ley di composishón.
Mi ta recordá e gran obra di maestronan antiguo
y mira con mi contemporáneonan a falla—
poémanan for di profundidad di un curasón sabí
tá queda harí pa esnan qu ta ciegu.
Poémanan sútil manera filigrana di jade y coral
tá común manera bonchi den cunucu,
infinito manera airu den mundo su gran pulmonnan,
eterno manera universo;
nan ta crece tur caminda,
ma mi mannan chiquí por carga algún so.
Mi canica di awa cada ratu tá bashí. E ta preocupami.
Mi ta haci mi mes malu tratando di expandé mi obra.
Mi ta cocochá banda di poémanan còrticu
y ta lapi mi cancionnan cu nótanan común.
Nunca mi n’ tá contentu cu loque m’a haci,
pues con mi curasón por tá satisfecho.
Bati riba mi obra: mi ta teme qu l’e zona pagá mané un còpi di klei
y mi tá humillá pa e canto di jade musical.
19. Inspirashón Manera e chispa di inspirashón
y e leynan di tráfico riba caminda di scirbimentu—
no por para loque ta bin,
no por frena loque ta bai.
E ta sconde manera candela den carbón
qu ta chipa den un gritu.
Ora instinto tá lihé manera un cabay
ningún cònòpi di pensamentu por wanté:
un bientu di pensamentu ta hincha den bo curasón,
un riu di palabra ta brota for di bo boca,
y tantu blachi retoñando ta spreit
riba seda for di bo cuasi
coló ta desbordá for di bo wowo
y muzik ta resoná den bo orea.
20. Bloqueo Mental
Ma si e seis emoshonnan ta stancá,
boluntad ta biaha ma spiritu ta queda na lugá—
un palu petrificá y marchitá
bashí y secu manera un riu morto.
E or’ey bo tin qu coba den bo mes alma,
busca bo mes te qu spiritu a fresca.
Ma mente ta bira cada be mas scur
y bo mester saca idea manera seda fo’i un capullo.
Tin be bo ta traha duru y construí arepentimentu—
después den purá ta brota un hoya ferfecto.
Aunque e cos aquí ta brota sali fo’i mi,
mi n’ por dominé cu forsa.
Cada ratu mi ta pasa man riba mi pechu bashí y suspirá:
¿quico ta blòquia y quico ta abri e caminda aquí?
21. Poder di un PoemaE funshón di literatura tá
expresá naturalesa di naturalesa.
No por ceré adén mientras e ta biahe den espacio
y nabegá a través di shen millón aña.
Contemplando su dilanti, e ta forma modelo pa hende futuro
y mirando atrás, e ta meditá riba símbolo di antíguonan.
E por salba gobièrnunan tambaleante y ehércitonan débil;
e ta duna bos na e bientu moribundo di virtud humano.
No ta importá con leu, e caminda lo hibabu alla;
l’e expresá e punto mas delicado.
E ta duna awa na curasón mané nubia y áwaceru,
y ta cambia forma manera un spiritu variabel.
Nabegando cu fluit y cuèrdè, cada día palabra ta nobo.
© 2007 Papiamentu Bibu