Un revista-laboratorio dedicá na poesía, proza, ciencia, arte, música, historia, política na papiamentu
El amor, madre, a la patria
No es el amor ridículo a la tierra
Ni a la hierba que pisan nuestras plantas.
Es el odio invencible a quien la oprime.
Es el rencor eterno a quien la ataca.

Jose Martí

7/31/2007

Tao di Scirbimentu (9. E Estilo Decorativo y Bunita)

Ora bo spiritu tá ricu
oro n’ ta bisabu nada.
Enk ta seca ora e tá muchu diqui;
un labá liviano sa tá mas profundo.

Sobrá di neblina na awa
caminda apricòt còrá ta floria den mondi.
N’e cas decorá, luna brillante
y un brùg pintá na bèrdè matisá.

Cáliz di oro tá cancan di biña
mientras mi ta toca cítara[1] pa entretené bishita.
Mi ta sintimi asina contentu, satisfecho.
Mi curasón tá agotá di legría.

Zikong Tu


© 2007 Papiamentu Bibu


[1] Mira e siguient vínculonan: La música en China y Diferente instrumento chinés.

7/30/2007

Tao di Scirbimentu (8. E Estilo Vigoroso)









Wu Gorge


Espíritu biahando mané den espacio
moviendo cu ch’i mané un arco iris
parce Wu Gorge, tres mil yarda di riu brutu
o nubia na careda pegá na otro den bientu.

Bebe Ch’i y come poder,
conservá puresa y cuida curasón,
y lo bo move cu forsa di planeta.
Esaqui llama cumulá potencia.

E estilo aquí tá mané shelu cu tera:
tur ta move según mesún ley.
Busqu’é cu echo
y lo bo control’é te final.

Zikong Tu


© 2007 Papiamentu Bibu


7/29/2007

Tao di Scirbimentu (7. E Estilo Limpi y Refiná)

Manera mineral qu ta bira oro
0 chumbu transformá den plata,
mi ta traha pa forha poema
y ta stima loque tá inquebrantábel y inmanchábel.

Primavera lo sali brota fo’i un lago si e tá transparente.
Spil antiguo ta reflehá espíritu si e tá pulí.
Un curpa limpi ta acumulá puresa;
mi ta cabalgá luna pa regresá Tao.

Mi ta obervá constelashonnan
y canta di ermitáñonan.
Den awa qu ta flui awe —
e luna brillante di mi curpa enterior.

Zikong Tu


© 2007 Papiamentu Bibu

Tao di Scirbimentu (6. E Estilo Clásico y Elegante)

Mi ta cumpra biña cu un canica di jade.
Den mi cas di cunucu mi gusta áwaceru.
Estudiósonan excelente ta sinta na mi mesa.
Bambú ta para altu banda drechi y robés.

Nubia blancu y solo jis después di áwaceru.
Para scondí ta core tras di otro.
Mi ta drumi den sombra bèrdè cu mi laud.
Alla banda, un cascada bulando.

Flornan cayendo tá sin palabra.
Manera un crisantemo nada mi n’ ta deseá.
Scirbi riba díanan di aña tur a flor
y lo lesa bo poémanan cu legría.

Zikong Tu


© 2007 Papiamentu Bibu


Pa e palábranan jade y laud, nos ta referí na e serie Arte de Scirbimentu.

Yeshua ben Yosef na Palu

Ora nan clab’é y lanta e crus di T,
e ta grita. Musca ta rondia nanishi
je rabí y ni’un amígu ta risca bisa algu.
Tantu ora di doló ta haci’é débil
cu heru insoportábel na cocoti’ pía, y man.
E ta grita Dios: “¿Paquí bo n’ ta bin?”
Sòldá ta hari. “¡Laga Yahwe salbabu,
hudiú!” Pilato ta fastidiá. Cuántu di nan
e n’ crusificá. Miriam di Magdela so
tin bastante curashi di subi ceru y mua
su boca. E ta sunchi su herídanan qu ta chorea.
Algún secònde falta. Tá diabièrnè y Pascu. L’e ta’ta
cu amigu. Yeshua ta muri. Còrtina di tèmpel ta scer.
Nan ta tira Yeshua ben Yosef den calque lugá
di co’i shushi pafó di Yerushalayim, den candela
di Gehena, un tumba pretu òf un perla
den shelu. E historia bèrdadero y e hòmber tá morto.
E rabí na candela ya no por abri wowo.

Willis Barnstone


© 2007 Papiamentu Bibu

7/28/2007

Tao di Scirbimentu (5. E Celestial Estilo Antiguo)

Maestro taoísta ta cabalgá Ch’i[1]
un flor di lotus den su man,
ta drif a tavés di ciclo di tempu cu espacio
cu Misterio invisibel, sin laga un pista.

Luna ta subi na strella polar oriental
un bon bientu ta sigui.
Ceru Hua den anochi tá blau.
Por scucha un campana su sonido limpi cla-cla.

Cu espíritu elemental den bo curasón bashí
bo ta lanta subi riba e mundu aquí llen di stòf
mané Emperador Hel y sabio King Pao,[2]
único cu esencia di Tao.

Zikong Tu


© 2007 Papiamentu Bibu


[1] Den filosofía chinés, ch’i tá e sustancia etéreo (di imaginashón) qu ta esencia di tur cos. Tur cos ta bini for di ch’i. Antiguo folósofonan taoísta y alquimista ta considerá ch’i como un forsa vital integral di respirashón y liquido di organismo y a desarollá técnicanan pa cambia y controlá desplasamentu di ch’i den curpa; nan meta tábata alcansá longevidad físico y poder spiritual. (Encyclopedia Britannica)

[2] Tradishonalmente tábata considerá Emperador Hel y King Pao cmomo lídernan spiritual y moral ehemplar.


7/27/2007

Tao di Scirbimentu (4. E Estilo Potente)

Palu bèrdè, un cas den cunucu.
Solo na caminda den un airu cla-cla.
Mi ta quita sombré, cana mi so,
cu frecuencia scuchando llamada di para.

Ganso den aire no ta trece ni’un nobo
di mi amigu na caminda te leu allá.
Asina mes esún qu haci falta no t’asina leu.
Den mi curasón semper nos lo tá huntu.

Bientu di oceán a través di nubia esmeralda.
Isla chiquí y luna, brillante.
Despues di un bon liña, no sigui mas.
Un gran riu ta spreit riba bo caminda.

Zikong Tu


© 2007 Papiamentu Bibu

Tao di Scirbimentu (3. E Estilo cu Gracia)










Awa qu flui ta brilla quetu bai
y primavera te leu allá tá llen-llen di flor.
Te profundo allá den un valle sereno,
vishón di un bunita muhé.

Fruta bèrdè, palu tá llen-llen.
Un riu di bientu, solo y awa.
Den sombra di inju un caminda ta zínquinza.
Trupial ta zona canto, un tras di otro.

Core-core bai y l’e hibabu mas leu allá.
Mas y mas bo contemplá, mas cla bèrdad lo tá.
Si no ta agotá e estilo aquí te agotá
cue tene loque ta bieu y hacié nobo atrobe

Zikong Tu


© 2007 Papiamentu Bibu

Tao di Scirbimentu (2. E Estilo Calmu)











Grulla


Biba plenamente den silencio calmu,
un curasón delicado y sensitivo pa cos chiquí.
Bebe for di harmonía di yin cu yang,
cue buelo cu un solitario grulla;

y mané brísanan suave
qu ta tembla den bo toga,
murmullo di bambú delegá,
bunitesa lo queda cu bo.

Bo ta topa cu e estilo aquí sin muchu esfuerso.
E ta disparcé na wiriwiri si bo bin mas cerca,
y hasta ora su forma parce di tá cerca
l’e por para caba na nada den bo man.

Zikong Tu


© 2007 Papiamentu Bibu

Tao di Scirbimentu (1. E Estilo Vital y Masculino)

Mané e gran músculonan di un bicé ta hincha cu uso,
curpa spiritual ta hincha padén;
cu un retorno na energía di e bashí fundamental
ta llega potencia y forsa masculino.

Diesmil cos tá contené den e estilo aquí.
E ta expandé di punta pa punta di espacio —
un selva inmensurabel di nubia qu ta flui mané zeta
óf un bientu largu qu ta bin fo’i infinito.

Mas aleu di tur apariencia,
lo bo topa cun’é den centro di círculo[1].
Cue tene sin esfuerso,
y l’e llega na bo sin fin.

Zikon Tu


© 2007 Papiamentu Bibu


[1] Centro di e círculo ta sugerí vaciedad, inutilidad, e fuente taoísta invisibel. Manera Tao Te Ching ta bisa: “Traha un tinashi di clei; / vaciedad adén ta haci’é útil. / Còrta porta cu bentana pa haci un camber; / e burácunan ta haci’é útil. / Pues, bo ta gana di loque ta presente, / ma utilidad ta bin di ausencia.”

Nota ta di e autornan

7/25/2007

Otredad

Dios a crea mundu y nos y ótronan. Y el a ordená nos quere den je y castigá ótronan. Y si tábata necesario mata nan. Ma tur caminda na munda, Dios a cambia di apariencia y idea y pa mashá hende asta e tábata e infiel. Hudiu y neguer ta comprondé Dios su problémanan di apariencia y identidad, pasobra nan tambe a queda mortificá p’e mesún dilema. Ma nan tambe tá fortuná, manera Dios, pa nan otredad. ¿Quen quièr tá tur ora mescos? Mashá tempu pasá Dios tábata un muhé y den biblia hebreo asta el a cuminsá como diferente dios. Génesis 1.1 ta bisa “Na comienso diosnan (elohim) a crea shelu cu tera.”[1] Pues Dios a cuminsá como un equipo. Ma semper a mira hudiu cu neguer como un especie straño, como si fuera ningun dios no a còrda traha nos, òf a haci’é na un tera straño y bou di un nòmber robés. Y cu nos diferencia a bin castigu divino: sclabitud, demonisashón, y asesinato. Ma e distinshón ey di otredad tambe a duna hudiu cu neguer un conocementu di afecto y wega, y e custumber di compashón.


Pierre Grange

© 2007 Papiamentu Bibu

Sacá for di We Jews and Blacks (Willis Barnstone)


[1] A pesar qu el tá Dios y elohim diosnan (manera den sálmonan), den Génesis 1.1 ta llama elohim un “plural di mahestuosidad”, qu tin un nificashón singular.

E nota aquí ta di e autor mes.


7/24/2007

Educashón Clásico y Papiamentu

Durante nos temporada na scol secundario, nos a disfrutá dos aña di curso di latín. Después a cai un bashí. Loque nos sa di latín tá pa esfuerso propio y pa nos conocementu di spañó, qu nos por considerá, huntu cu p.e. italiano y portugués como un di heredéronan mas directo den e largu liña di “yu” qu latín a laga atrás den encuentro cu idiómanan local. Papiamentu, considerando su base (proto) afro-portugués[1], nos ta considerá como un di e último descendiéntenan (masque tá indirecto). Ma de echo tur cos a cuminsá cu latín, pues cu expanshón romano tambe latín a bira e idioma dominante.

Den historia ora ta trata di aspirashón imperial y colonial, esey tá nificá tambe presencia y penetrashón di un idioma dominante. Aparte di latín, nos lo por considerá p.e. “infiltrashón” di arabir den spañó y, claro hulandés den papiamentu, te ainda. Y cu desarollo político actual, nos por spera mas preshón riba nos cultura y nos idioma. Es mas, na e momentu aquí, y nos políticonan tá e pecadonan mayó, tin hende qu ta papia un papiamentu qu ta pone nos pensa qu e tá bayendo paulatinamente den direcshón di bira un vershón criollo di afrikaans. Ma no tá político so, periodístanan serio ta cometé vupa un tras di otro. Y mi ta papia di hende qu ta uza “eigenlijk” en bes di “en realidad” òf “realmente”, “vooral” en bes di “especialmente" òf "particularmente”, òf pa locura demente ta quere qu scirbi un artículo na papiamentu y combiné cu hulandés tá “leuk” (mi mensen, nos ta kome in gedrang bla bla bla). Simán pasá nos a scucha na radio un entrevista cu un mandatario. Tábata difícil resistí e tenshón di grabé pa su innumerábel cantidad di eror totalmente innecesario. Nos lo transcribí calque día un entrevista na radio entre p.e. un di nos periodístanan cu un político y publiqué.

Y cu un capítulo mas den historia colonisadó na caminda, o sea mas di e mesún receta for di día qu nos tá colonia, y e mero echo qu abiertamente y sin ningún clase di escrúpulo ta bai tin còntròl directo riba nos mes presupuesto, nos mester queda pendiente di còrtamentu den presupuesto pa p.e. educashón na papiamentu, desarollo di papiamentu como idioma mama y hasta expreshón cultural popular (p.e. Kas di Kultura). ¿Quico boso ta pensa di un variante di Sticusa pa supuestamente llega na intercambio cultural? E idea di Bos pa pone un sucursal di Rijksmuseum na Còrçao tá un adelanto riba loque ta bai bin.

Nos a desviá algu di nos propósito. Educashón clásico. Nos a lanta cu amor pa buqui, pa conocementu, pa arte y cultura, implantá den nos pa especialmente nos tata. Adquirí conocementu tá meta. Y a pesar qu nos no a logra disfrutá plenamente di un educashón clásico den su sentido clásico, e similla tábata plantá caba.

¿Quico antó tá e balor di un educashón clásico? Mi ta cita for di e buqui Un Cierto Mundu di W.H. Auden. Nos mester situá e citado den tempu qu educashón clásico aparentemente a cuminsá pèrdè balor, algún década pasá.

E rebellión moderno contra concentrá curículo escolar rondó di latín y griego tá bastante comprensíbel, m’a lamentablemente incorecto.

Den Edad Medio latín tábata e idioma internashonal pa tur tópico, pues tábata obvio qu un empleado mester a siñé, mescos qu tábata obvio paquico un ciruhano mester a siñé. Después a bini e humanístanan di siglo dieseis, qu a conbertí latín den un lenga morto únicamente pa uzo literario, incapás di trata tópiconan qu no por a expresá den vocabulario ciceroniano[2]. Estudio di latín y posteriormente griego tábatin solamente un balor vocashonal, pero den un sentido special y limitá; educashón clásico tábata sirbi pa proveé un base cultural común pa un clase dominante cómodo.

Awendía, no tin demanda mas pa caballero, sino pa especialista, pues un educashón clásico no ta parce di tin un balor utilitario obvio. Ma e tin, sin embargo, un gran balor. Tá un placer, sin duda, di por lesa poétanan griego y latín, filósofonan, y historiadonan den nan vershón original. Pero mashá poco hende qu a disfrutá e educashón aquí den pasado a queda mantené nan latín y griego después di a caba scol. Su berdadero balor tábata algu totalmente diferente. Un hende qu a pasa mashá ora di su hubentud traduciendo entre dos idioma asina sintácticamente y retóricamente diferente for di su mes idioma, ta siña algu di su idioma mama qu e no por siña mes bon na calque otro manera. Por ehèmpel, e ta inculcá e custumber, cada bes qu ta uza un palabra, di puntra automáticamente: ¿Qui tá su nificashón exacto?

Esnán qu realmente a sufri desde qu educashón clásico a bira “antidemocrático” no tá e novelista y poeta — nan amor natural pa lenga ta yuda nan — sino tur esnán, manera político, periodista, abogado, hende den calla, etc., qu ta uza idioma cu propósito cotidiano y no-literario. Entre nan por observá un aterador deteriorashón di precishón y concishón.


Te aqui Auden. Loque ta conta pa educashón clásico, es decir, su supuesto democratisashón, ta conta pa papiamentu.

Nos a pensa probablemente qu mester a democratisá papiamentu, hacié accesíbel na tur hende. Nos a pensa probablemente, simplificando su ortografía, qu nos lo a logra nos meta di duna tur hende acceso na nan mes idioma. Tá notábel qu en parte henter e discushón rondó di ortografía a traves di tempu a tuma lugá den mes temporada qu e locura esquisofrénico hulandés di mantené dos ortografía, un supuesto simplificashón di ortografía pa hacié accesíbel na masa. Al fin y al cabo, tambe cultura te requerí un esfuerso. Además nos ta quere qu nos a pèrdè un posibilidad importante y crucial pa estilísticamente, culturalmente y sicológicamente distanciá papiamentu for di idioma di e colonisadó, y cu esey distanciá nos mes for di e colonisadó, día nos a dicidí qu un ortografía fonético tá e mihó forma.

Laga nos tuma inglés como ehèmpel. Inglés tá probablemente un di e idiómanan cu un ortografía mas complicá. Considerá palábranan manera though, through, thorough y, pa cue un for di otro grupo, anotation. ¿Quico e lector ta pensa di cantankerous? Y asina tin mas. Nan pronunciashón no ta cuadra cu nan anotashón. ¿Ma esey no ta nificá qu mester banalisé manera na Merca nan a haci cu favor en bes di favour? Lo tin hende, ferviente defensor di e actual ortografía democrático, qu cu orgullo ta demostrá con bon nan por scirbi inglés, a pesar di su grado di dificultad.

Tal bes antó enter e discushón rondó di educashón clásico y su consecuéncianan, esta caba cu su supuesto carácter elitista, tambe a hunga un papel importante den e proceso di standarisashón di papiamentu.

Un educashón clásico ta parce di tá for di nos alcance. ¿Con esnán qu ta haci política y qu probablemente nunca a sinti su sabor, lo por boga p.e? Pero mientras nos a elimin’é y posteriormente a chambucá cu “ley di mamut” y awor cu enseñansa di fundeshi, na Hulanda sí nan no a eliminé y el queda como matrís pa su élite te qu e tá birando popular atrobe, aunque tá pa moda y macaquería.

Mi sa, tá un gritu den cunucu.


Papiamentu Bibu


[1] MARTINUS, Efraim Frank. 1996. The Kiss of a Slave. Papiamentu’s West-African Connections.

[2] Marcus Tullius Cicero tá autor di diferente tratado retórico. Pa mas informashón, mira Wikipedia tocante Cícero.



7/23/2007

Diáspora Africano

Algún aña pasá den destiero na Hulanda, den un di e tantu anóchinan den soledad, a surgi algún verso qu no tá di gran importancia:

Mi tá yu
Je embrollo Caribe:
Raís antillano,
Cadencia africano,
Curasón latino
Un alma sin destino.

Riba nan m’a còrda después qu m’a sali for di Otrobanda, caminda m’a presenciá un anochi di cultura. Anteriormente nos a celebrá hacimentu di aña di un yu, cu e plan pa nos tur bai después Plasa Brion pa disfrutá. Lamentablemente nos no a logra bai huntu pasobra tur hende a queda morchá después di e fiesta.

Y mi ta bisa lamentablemente pasobra tá necesario exponé nos yunan na cultura en general, y nos cultura en particular. Nos mester laga nan sambuyá y sumergí den nos cultura pa tur día nan haña nan baño y asina reafirmá quen nos tá.

Pues ayeranochi tábata clausura di e simán di película Diáspora Africano. Un simán di cine qu nos lamentablemente no por a sigui. Na promé lugá tábatin presentashón di caha di òrgel Mi Princesa. Después tábatin presentashón di e cuenta Luango. Después di esey dos poema, tur dos di Elis Juliana titulá Bekitá y Vlemayó. Un di e cantadonan di Grupo Trinchera a declamá e dos poémanan aquí. Finalmente a presentá tras di otro Combinashón Moderno y Grupo Trinchera.

Tábata un anochi den tur sentido di palabra exitoso. Especialmente a llama atenshón declamashón di e poémanan di Elis Juliana, presentá cu ritmo y dramatismo di altu nivel.

Combinashón Moderno a presentá diferente baile, entre nan un tambú, un simadán y un baile afro-cubano. Nan tur tábata sumamente expresivo y rítmico y cu un bon coordinashón entre e integrántenan.

Finalmente nos por a disfrutá di tambú di Grupo Trinchera. Tambú di nivel, cantadonan cu bos excelente y tocadónan di cueru di talla. Na diferente ocashón nos a llega di bai scucha tambú den bario na fin di aña, ora tambú tá na moda atrobe. Mi tin qu bisa qu e zonido qu grúponan manera Zoyoyo y ótronan ta producí, tá muchu inferior compará qu loque Trinchera a presentá ayera. Nos ta quere qu e grúponan aquí mester dedicá mas atenshón na nan calidad di zonido. Generalmente ora ta toca, ta costa mashá trabou comprondé loque nan ta canta. Esey ta debí na e echo qu chapi cu cueru ta zona asina predominante, qu bos di e cantadó ta bai pèrdí den tantu desòrdu. Nan lo haci e tradishón di tambú un gran fabor cu esey.

Di tur e tambunan nos a sigui cu atenshón No Sconde Tula. Nos ta recòrdá Tula y rebelión catibu tur aña riba 17 di augustus. Ma Grupo Trinchera tin rasón: nos a sconde Tula día nos a bent’é tras di pálunan di manguel na Rif. Grupo Trinchera tin rasón ora ta bisa qu Coney Island tá pa caballitu. Tula mester tá meimei di nos den nos curasón na Alameda. Pues a pesar qu nos a pone un monumento p’e na Rif, na mes momentu nos a saqu’é for di nos meimei ora nos a ponele for di bista diario. Grupo Trinchera cu e tambú aquí a lanta nos for di soño y laga nos mira realidad di e acto deplorabel ey.

Nos tin qu bisa qu nos no a lanta cu tambú na cas. Nos no ta quere tampoco qu e tábata tabú (diferencia di un lètèr). Simplemente no tábatin atenshón p’e ni dedicashón n’e. Sin embargo como yu di Còrçao, con qu bo mir'é, bo ta lanta cun’é den bon sanguer, bo que òf nò. Y nos ta reconocé cu tin un barera pa lanta para y balié. Y no na último lugá pa motíbunan religioso, aunque ya pa mashá tempu nos no ta sigui ningún religión. Pero custúmbernan siñá di mucha no ta quita fácil.

Sin embargo, nos ta reconocé[1] tambú como un expreshón cultural auténtico y nos ta gos’é ora un grupo manera Grupo Trinchera toqu’é. Aqui mi quièr a felicitá sr. Rene Rosalia y miémbronan di Grupo Trinchera pa e gran trabou qu nan tá haciendo. Nòmber di e grupo tá símbolo pa loque nan tá haciendo. Tá nan tá esnán qu ta confirmá cada bes atrobe qu loque Papiamentu Bibu, na su manera, ta haci no tá en bano.

Papiamentu Bibu



[1] Den su nificashón clásico: conocé di nobo. Pues bolbe conocé algu qu supuestamente nos a lubidá.


7/21/2007

Convicshón

Den tur experiencia humano, cu e posibel excepshón di doló físico, e máximo Credo ut intelligam[1] tá aplicabel. Tá imposibel pa hende separá realidad di experiencia for di su interpretashón, un interpretashón qu, excepto den caso di hende demente, no tá típico p’e mes sino qu el a siña di otro hende.

Tá bèrdad, manera Pascal ta bisa, qu “quere, duda, y ninga tá pa hende loque careda tá pa cabay.” Ma solamente den e orden ey. Nos mester quere promé qu nos por duda, y duda promé qu nos por ninga. Y, cu excepshón di mucha autístico, nos tur ta cuminsá quere loque hende ta bisa nos.

Hende tá loque e ta quere.

A. Chekhov



[1] Quere pa por comprondé (San Agustín)

Amor di Mundu

Cu Tao di Scirbimentu nos ta bolbe “cue e hilu” caminda nos a lagu’é cu finalisashón di e arte poético di Lu Yi. E bia aquí ta toca turno na Zikong Tu. E introducshón qu a queda publicá ayera tá un traducshón integral for di e buqui di Tony Barnstone y Chou Ping.

Nos lo no dedicá nos atenshón y publicá únicamente e poémanan di Zikong Tu. Una bes, ora tur tá publicá riba e bitácora, nos, mescós qu a haci cu Lu Yi, lo reuní tur poema den un solo publicashón y haci su lectura intergral y su eventual necesidad como referencia mas fácil.

Entre tantu nos lo sigui trata di entrené e bishitante y lector di e bitácora aquí cu otro cos.

Pa finalisá nos ta presentá aqui, den espíritu di Borges, e siguiente traducshón for di e buqui Un Cierto Mundu, Un Buqui Común di e poeta inglés W.H. Auden:

David Hartley a ofrecé un edishón miniatura di su moral y filosofía religioso den e formula W = F2/L, caminda W tá amor di mundu, F tá temor di Dios, y L tá amor di Dios. Tá necesario adishoná lo siguiente. Hartley a bisa qu mientras bo ta bira grandi L ta aumentá y ciertamente ta bira infinito. Ta sigui antó qu W, amor di mundu, ta disminuí y acercá cero.



© 2007 Papiamentu Bibu

7/20/2007

Tao di Scirbimentu

Introducshón


Tao di Scirbimentu

E Binticuater Estílonan di Poesía, un ars poetica influyente di dinastía Tang qu a categorisá poesía chinés clásico den binticuater estilo, o género, y qu a abarcá e esencia di cada estilo denter di e poema, tá scirbí pa Sikong Tu (837-903 EM). A pesar di su propósito simbólico — es decir, trece claridad y definishón den práctica poético — e serie aquí di poema tá notorio pa su propio ambigüedad dificultoso. Gran parti di su ambigüedad resultado di Sikong su taoísmo mal definí (mesclá cu eleméntonan budista y confuciano), qu tá impregná e poémanan aquí y ta convertí mashá verso den charada gnómico y místico qu ta hinca reseñadó y traductor den camísanan di oncebar fantástico. Sin embargo e coincidencia di inspirashón y misticismo, manera nos por a mira den Lu Ji su E Arte di Scirbimentu, por tá incidental. Imaginashón tá sublimemente indefiní y riesgoso, y ta resistí qu ta cort’é na pida-pida y qu tá restringi’é den cáhanan chiquitu; pues un nomenclatura cu un forma spiritual de echo por expresá mas riba e fuéntenan trubel di poesía qu unu qu tá rigorosamente exacto.

En realidad, un variabilidad taoísta y falta di diferenciashón tá e tema di mayoría di e poémanan aquí, manera den “E estilo Implícito”:

Tá stòf den espacio abrí eterno,
Tá spuma di lamán qu ta flui, scuma,
Superficial, coherente, dispersá.
Cada un di mil ta contené tur mil.

“Tao”, Sikong ta scirbi, “no tá limitá pa forma. / E tá rondó y tin be cuadrá.” Mescós ta conta pa esencia inspiradó qu ta duna e poema su carga. Pa Sikong, Tao y esencia inspiradó di un poema no tá distinguibel, ambos. Por lo tanto, poétanan tá practicántenan di e arte divino qu mester perfecshoná nan mes internamente pa logra perfecshón den loque nan ta scirbi:

Si bo liberá bo naturalesa
E estilo aquí lo bo tin.

Solamente por aludí na semehante perfecshón, mescós qu perfecshón spiritual, ma no definié realmente: “E ta bai mas aleu qu palabra / esáquinan tá metáforanan torpe.” Tá extraordinariamente difícil hañé, ma e mes lo llega na bo. Mester logré a través di falta di deseo y a través di falta di esfuerso ya qu den tantu taoísmo como budismo, deseo, esfuerso y un codicioso pegamentu na mundu tá precisamente loque ta mara nos na nos condishón mundano.

Sikong tábata procedente di e provincia di Shanxi, for di un famía distinguí di empleado público, ma e mes tábatin un carera poco atractivo como oficial inferior, marcá pa destiero y instabilidad político. Sin embargo, e tábata célebre den su tempu pa tantu su poémanan como su crítica. Tradishón confuciano a influenci’é fuertemente y después, frustrá den si carera como oficial, el a recurí na taoísmo y budismo. Tá bisá qu ora dinastía Tang a queda derocá y Li Yu, e último emperador tang, a queda asesiná, Sikong a mata su mes di hámber.



© 2007 Papiamentu Bibu


7/19/2007

Apúntenan riba un renacementu cultural den tempu di barbarismo

The world is what it is; men who are nothing, who allow themselves to become nothing, have no place in it.

Cu e frase aquí e escritor trinitario V.S. Naipaul ta cuminsá su buqui A Bend in the River.

Frecuentemente, y esaqui den ningún sentido tá un postura fatalista, m’a puntra mi mes paquico nos, hende, no tá ni capas, ni dispuesto di biba na pas cu otro. Historia humano tá llen-llen di moméntunan qu ta parce di quièr superá otro den barbarismo. Nos ta jis haci un sondeo preliminar cu Wikipedia, y Wikipedia den tur su impersonalidad ta duna nos un lista, qu ta bai den tempu te caminda memoria humano a logra documentá, di innumerabel guera y conflicto. Algún qu te ainda ta cushi bou di cueru pa bolbe sali na superficie y culminá den un desáster mas. Ora bo repasá e lista aquí, qu ta parce interminabel, si acaso bo logra llega na final sin qu bo cabes ta cuminsá bira, e pregunta, e único pregunta, tá imprescindibel y fatalísticamente inevitabel: ¿con por tá posibel? Den e guéranan aquí no a queda incluí genocidio, no di ocashón, pero qu raisnan religioso y racista profundo (¿òf genético?) qu a resultá den masácrenan qu tá imposibel di comprondé y aceptá. Nos no ta papia solamente di Holocausto òf Shoah di 6 millon hudiu y dios-sa cuantu mas den transcurso di e último 2.000 áñanan di Era Moderno, sino tambe di e 150 millon (incluyendo posteridad qu nunca a nace) di hende pretu y inján qu a muri brutalmente pa motibu di persecushón den nan mes país, captura, encarcelashón, deportashón, tortura físico, mental y spiritual. Awendía, hustamente, ta llamé Holocausto Pretu.

Ora a presentá e cifra di 150 millón na un amigu, su reacshón tábata: “Ma esaqui ta exterminio”. Nò, nos di cun’é, aqui lenguahe a llega su límite humano. Tá inefabel.

Un educashón personal na promé lugá y na segundo lugá, ma no menos importante, un educashón general qu ta clarificá, evidenciá e motíbunan y raisnan qu a hiba hende y tá hibando hende na e áctonan ya describí, huntu cu un catarsis di e preshón cultural, mental, físico, político durante e último 350 áñanan tá e vehículo pa llega na un mundu caminda nos tur tin un lugá, un mundu caminda nos por bisa: bida ta digno.

Laga nos cuminsá qu tuma un promé paso. Y e promé paso tá crea un idioma nobo, un idioma cla, un idioma sin ziquinzá.

Laga nos no trata di inventá wil di nobo, y laga nos mira quico maéstronan na mundu por ofrecé nos den nos desarollo personal y general. Y caminda mester reahusté na nos situashón histórico y actual, nos lo reahust’é.

Un di e intelectualnan qu mas nos ta gusta lesa y analisá tá James Petras. Petras tá é intelectual qu, manera e mes ta scirbi, no ta operá for di su tore di marfil y analisá mundu for di un distancia. Petras tá e persona qu ta , den tur sentido di palabra, operá for di trinchera. Es decir, e tá un hòmber di base, qu ta pará banda di esnán y huntu qu esnán qu e ta considerá luchadó pa un mihó mundu. Y esey el a demostrá cu palabra y echo. Un postura den bida qu no tá liber di peliguer.

Un di su artículonan qu últimamente a llama atenshón tá e transcripshón di un discurso qu el a tene na Medellín, Colombia, titulá Apúntenan riba un Renacementu Cultural den tempu di Barbarismo. Teniendo na cuenta qu en parte e artículo ta basá riba ehèmpelnan colombiano, y qu no tur ora e ta parce di tá di relevancia den nos trasfondo, sin embargo nos a dicidí traducié. Nos a duda si nos ta publiqu’é integralmente. E motíbunan tá qu trata aquí di un artículo qu tal bes tá asina radical qu l’e por causa ‘indignashón’ pa su contenido, pa no bisa rechazo. E liña còrá den e artículo tá claridad lingüístico, es decir ora ta discurí riba e tópico qu nos ta presentá aqui, nos mester tá cla den conceptualisashón y definishón. Y esaqui mester conta pa cada un di nos, cada momentu di día.



Apúntenan riba un renacementu cultural den tempu di barbarismo


Nos ta biba den un época di guéranan imperialista destructivo na nòmber di democracia, explotashón salbahe na nòmber di poténcianan mundial emergente, desplasamentu masivo fòrsá di poblashón na nòmber di inmigrashón y saqueo na gran escala di recúrsonan natural na nòmber di mercádonan liber.

12/5/2007

Autor: James Petras Profesor Emérito,

Universidad di Binghamton (New York)

Profesor Adhunto, Universidad di st. María (Halifax, Nova Scotia)

Conferencia: Congreso Nashonal di Arte y Poesía pa Pas na Colombia (Medellín, Colombia, 1-3 di yuni, 2007)


Introducshón

Nos ta biba den un tempu di barbarismo y élitenan bárbaro ta utilisá un multitud di manipuladó lingüístico y cultural pa hustificá nan conquístanan.

E gran crímennan contra mayor parti di Humanidad tá hustificá mediante un corupshón corosivo di lenguahe y pensamentu — un fabricashón deliberá di eufemísmonan[1], falsedadnan y engáñonan conceptual. Expreshonnan cultural tá un determinante clave den relashonnan di clase, nashonal, étnico y di género. Nan ta reflehá y tá producto di poder político, económico y social. Pero, di e mesún manera qu poder tá den último instancia un relashón social entre clásenan antagónico, expreshonnan cultural tá suheto na mediatisashón qu ta imponé e brelnan, experiéncianan y interesnan di clásenan dominante y nan súbditonan rebelde.

Di e mesún manera qu escritornan na servicio di élitenan bárbaro a fabricá un mundo lingüístico di teror, di demóñonan y salbadonan, di éhenan di bon y malu y di eufemísmonan qu ta dòrna y tapa crímennan contra Humanidad, otro grúponan nobo di escritor, artista y actor ta còrta nan caminda pa clarificá realidad y clarificá e básenan colectivo y existencial pa desmitificá e mentíranan y crea un realidad cultural nobo.

Contra barbarismo elitista, nos ta haña nos ante un renacementu cultural. Ta realisá denuncia di crímennan pa medio di investigashon periodístico, obra teatral y canto. Afirmashon di integridad, solidaridad social y rechazo individual di tentashon monetario ta reforsá compromiso moral ante menasa, asesinato y censura oficial constante.

E gran crímennan di podernan imperial y nan satélitenan ta incluí masácrenan, conteo cotidiano di mórtonan, propaganda, qu ta haci di cada víctima un criminal, y di cada criminal un salbadó. E delincuéntenan político no a, no ta y no por silenciá, òf haci ciegu un generashón nobo di intelectual, poeta, artista crítico qu ta bisa pueblo bèrdad.

Ta existí diferente tema qu tá esencial den desarrollo di e renacementu cultural emergente y nos desafío na e imperio di barbarismo: Nan ta incluí política di lenguahe, malentendimentu conceptual y curashi intelectual den bida cotidiano. E gran conflicto tá entre e poder di e gran médionan di comunicashón y solidaridad colectivo, y e falsu asociashón di clase social cu alta cultura y cultura di masa.


Política di lenguahe

Corupshón di lenguahe tá un requisito di complicidad den crímennan político. Corupshón di lenguahe ta tuma forma di eufemísmonan tramá pa propagandístanan, transmití a través di médionan di comunicashón, ripití den e lenguahe buyá di académiconan, juesnan, y traducí den e lenguahe di calla di prensa hel.[2] Crímennan monstruoso cometé contra comunidadnan rural perpetrá pa polís estatal tá describí como ‘pacificashón’, reducshón salarial y di servícionan social tá describí como ‘stabilisashón’; y eliminashón di legislashón laboral qu ta duna protecshón contra quitamentu di trabou arbitrario y debilitashón di sindicátonan tá describí como ‘flexibilisashón laboral’.

Defensornan di deréchonan humano qu ta defendé víctimanan di violencia militar tá llamá ‘cómplice di terorístanan’; violencia estatal y paramilitar sistemático tá llamá seguridad nashonal; oposishón na vínculonan militar y político cu escuadronan di morto tá llamá terrorismo; plannan contrainsurgente na gran escala diseñá y financiá pa podernan imperial strañero tá etiquetá como medida pa ‘salbashón nashonal’.

Tambe ta existí e pretexto di proveé un terminología neutral pseudocientífico di áctonan humano — distruí miles di comunidad y desplasá millones di persona tá describí como ‘liquidashón di eleméntonan subversivo’ comparabel cu exterminashón di inséctonan nocivo.

Eufemísmonan tá un forma di anestecia colectivo — pa tranquilisá e poblashón qu no tá directamente afectá pa violencia estatal. Imagenería evocá pa eufemísmonan semper tá presentá como benéfico, cu e fin di tapa e realidad maligno. ‘Pácificá’ ta sugerí existencia di un ‘pacificador’[3] y ta permití un tata òf un mama calma suavemente un yu y eliminá e yoramentu iritante. ‘Pacificashón’ di hende ta nificá lo contrario: erupshón violento di forsa militar den un comunidad tranquil qu ta causa grítunan di doló y calafruinan di morto.

E término stabilisashón den boca di autoridadnan estatal ta nificá reducí deficitnan comercial y presupuestario cu reducshón di suèldu y salario mientras ta mantené subsidio y dispensashon fiscal pa e clase dominante. Pa bánconan y emprésanan grandi stabilisashón ta nificá destabilisashón di clase trahadó y di pobernan: pèrdida di servicio di salú, aumento di preis di prodúctonan básico manera alimento y transporte, pèrdida di trabou, causa di ruptura familiar, abandono escolar, hogarnan monoparental y un creciente tasa di suicidio y alcoholismo.

E ensayo general previo na calque tipo di transformashón social y político tá claridad lingüístico, es decir, papia y scirbi den un lenguahe den cua palabra y concepto ta splica e realidad qu nos ta biba adén, especialmente e diferente repercushonnan di política concreto riba cada unu di e clásenan social. Desenmascará eufemísmonan no tá tarea di lingüístanan sino di tur intelectual y artista comprometí.


Lenguahe y izquierda

Cu demasiado frecuencia, Izquierda ta laga di clarificá e nificashón di eufemísmonan — recuriendo na e recurso di flohera ora ta colocá e frase en cuestión entre comilla. E sígnonan di citado tin como meta indicá ironía y crítica òf rechazo di e eufemismo — pero nan tá mes obscurantista[4] qu e eufemismo qu nan ta pretendé desacreditá. Por ehèmpel, mashá escritor qu ta analisá régimennan autoritario òf policial qu tin pretenshon di tá democrático, ta haci referencia cu ponementu di e signo di citado rondó di e palabra ‘democracia’ — como si fuera e citado tá autoexplicatorio. E críticonan ta falla den tuma tempu y haci un esfuerso pa elaborá un terminología mas exacto, qu ta capturá e nificashón cognitivo di e sistema político. Recurí na sígnonan di citado tin un largu tradishón di abusu bou di hende di Izquierda, un abusu qu ta sirbi pa mina e métanan pedagógico di educá clásenan popular y proveé un vocabulario político útil y nobo.

Recientemente, especialmente entre intelectualnan qu tin e pretenshón di comunicá òf guía clase trahadó òf rural, ta malusá inteligencia popular ora ta haci uzo di palabra malu. Ora usa ‘palabra malu’ intelectualnan ta renunciá na nan responsabilidad di amplia e vocabulario di clase trahadó òf activístanan rural. Ora trahadó òf cunuquero ta recurí na uzo di palabra malu, mashá ta dependé di e contexto y tono pa determiná nificashón. E mesún palabra malu por nificá un denuncia òf un acto di cariño, dependiendo di e contexto. Pero ora ta existí un vocabulario político qu tá mas exacto y variá, e intelectual pseudo-populista mester introducí su nificashón en bes di pretendé establecé un relashón basando e na e nivel mas limitá y simplista di comunidad: bulgaridad.

E intelectual qu ta subestimá trahadó y cunuquero ora e ta rebahá su nivel di lenguahe no ta aumentá nan conocementu; mas bien e ta reducí su propio nivel di conceptualisashón.

E otro banda di e medalla tá e problema di exotismo di e intelectual. Es decir, uso di lenguahe poco familiar y abstracto derivá for di téxtonan di altu nivel di specialisashón qu no ta logra haci conecshón cu e realidadnan concreto y lúchanan di trahadó y cunuquero. E tarea di intelectualnan tá consistí den tuma ideanan compleho y haci nan comprensibel — pa ilustrá ideanan for di práctica cotidiano. Tá mas fácil scirbi pa coléganan intelectual qu haci un esfuerso pa splica e contenido y nificashón di un concepto na clásenan popular. Pero esey tá hustamente loque mester tuma lugá, sin condescendencia[5] òf simplificashón excesivo.


Claridad conceptual: Entre Democracia y Barbarismo

Pervershón conceptual tá e opio di e apologista intelectual di terorismo estatal. ¿Cua tá e concéptonan, cua por lo general mas tá pervertí. ¿Cua tá e áctonan di pervershón mas frecuente? ¿Con y paquico e avtividadnan obceno aquí ta tuma lugá?

E concéptonan qu cu mas frecuencia tá suheto na pervershón pa poder di estado tá democracia, nashonalidad, sociedad civil y elecshón liber.

Democracia, manera apologístanan strañero y local ta us’é, ta reducí democracia na un conhunto di procedura electoral, contienda entre dos òf mas partido y institútonan legislativo y ehecutivo basá riba elecshón. E eleméntonan mas esencial di democracia, libertad di expreshón, organisashón, reunión y protesta tá excluí; escuadron di morto, violencia policial y militar qu ta resultá den asesinátonan sistemático, secuestro y desaparishón ta mina e contexto completo qu ta conducí na elecshón. Den otro palabra, teror estatal ta mina e contexto político pa llega na elecshonnan liber pa partídonan competitivo y candidátonan crítico. Uso generalisá y intensivo di forsa y violencia durante e fase promé qu elecshón ta determiná e consecuencia di elecshón: rotashón di lídernan denter di e límitenan estrecho di e oligarquía gobernante. Procedúranan electoral suheto na teror estatal y asesinátonan sistemático y intimidashón tá obviamente compatibel cu calque concepshón sustantivo di democracia. Eliminashón físico sistemático di oponéntenan político y intimidashón sicológico di masa electoral ta definí un estado policial.

Asociá terorismo di estado y menásanan político cu democracia tá un pervershón vulgar di e fundaméntonan mes di e proceso democrático: e libertad di dicidí presentá na elecshón y persiguí alternatívanan na e sistema existente. Algún escritor ta referí na democrácianan di escuadronnan di morto — estádonan caminda escuadronnan di morto ta conta cu respaldo oficial y ta condishoná procésonan electoral. Ironía di e expreshón aquí tá — oxímoron[6] qu tá un recordatorio di George Orwell su ‘democracia tá sclabitud’. Di e mesún manera, algún hende ta papia di democracia imperial pa referí na Merca caminda política interno tá democrático mientras política exterior imperial ta dicta réglanan di violencia brutal y régimennan dictatorial. Tur e términonan compuesto aquí tá, sin embargo, concéptonan estático; construcshón di imperio, especialmente den periodo di derota y intranquilidad doméstico por conducí na usurpashón di poder ehecutivo dictatorial — democracia imperial ta conbertíé den un estado policial imperial.

Otro concepto qu tambe apologístanan di poder di estado a corumpí, tá sociedad civil — es decir clásenan social, organisashonnan y asociashonnan qu tá independiente di estado. Apologístanan di terorismo di estado, qu ta exigí defensa di sociedad civil, ta referí únicamente na organisashonnan civil elitista y ta confundí nan interrelashonnan íntimo cu estado policial. Nan sociedad civil virtuoso ta excluí asociashonnan rural independiente y sindicátonan di clase. Mientras ta papia di defensa di sociedad civil, nan ta defendé estado policial autor di asesinato di lídernan cívico social manera por ehèmpel hurístanan independiente, abogádonan, cunuquéronan, obréronan, studiántenan y ótronan. Destrucshón di sociedad civil na nòmber di sociedad civil tá denotá un estado di barbarismo — e estado bárbaro bou di camuflahe di política electoral competitivo oligárquico.


Ciudadanía y Estado bárbaro

Ehercicio total òf parcial di virtudnan cívico tá un empresa peligroso den un estado bárbaro. Na Colombia númbernan ta papia pa nan mes: 3 millón ciudadano rural desplasá forzosamente, 40.000 ciudadano asesiná pa militar y paramilitarnan, decenas di miles di ciudadano fòrsá na exilio y clandestinidad. Pa mashá ciudadano e decishón di sigui ehercé e pleno ehercicio di nan obligashonnan cívico, ehercé nan deréchonan social di organisá acshón cívico y nan deréchonan político a fin di cuestioná hegemonía oligárquico tá plagá cu pelíguernan diario. Pa mayoría, ciudadánonan mas prudente, tá un elecshón di operá denter di e parámetronan institushonal imponé pa oligarquía, haciendo uzo di lenguahe críptico, pa duna bos na na disidencia contra violencia estatal. Presídentenan di estádonan bárbaro qu públicamente ta denunciá ciudánonan qu ta ehercé nan deréchonan cívico tá scirbiendo un sentencia di morto — generalmente ehecutá pa motociclístanan sicario qu ta tira riba sindicalístanan na caminda pa trabou, abogádonan di deréchonan humano saliendo trabou, òf activístanan campesino mientras nan ta traha den cunucu.

Ehercicio diario di virtudnan cívico den un estado di barbarismo tá un acto di heroísmo. Civilidad, ante menasa di morto emití pa lídernan político qu ta gosa di inmunidad tá un virtud qu solamente por atribuí na e ciudadano. Civilidad no tá hincá den e sistema político; e ta existí a pesar di y contra e estado bárbaro. Bou di condishonnan extremo, consenshí cívico por incluí renunciá nan votamentu òf abstenshón. Por considerá nan como áctonan di adorno particularmente caminda oligárcanan ta controlá e proceso político y votamentu solamente ta sirbi como capa di pseudo-legitimidad pa bárbaronan na poder. Caminda alternatívanan político ta surgi, liber di còntròl oligarquíco, ciudadánonan lo por scohe di ehercé nan deréchonan político na reunión y colectivamente dicidí quibra cu e sistema y aparato di violencia.


Tragédianan político òf criminalidad político

Mashá escritor y artista progresivo, ora nan ta referí na posibilidadnan pèrdí pa paisnan dotá di un gran riqueza humano debí na mal gobièrnu, ta referí na tragédianan humano. Ta trata di un falsu apreciashón mashá grave qu ta tapa naturalesa di tragedia y e abusu di poder político. Tragedia político ta existí, den sentido clásico, ora gobernántenan bonintenshoná pero di carácter inestabel ta cometé áctonan horibel sin intenshón — matánsanan familiar — o ta hundi nan paisnan den guéranan devastador pa pretéxtonan mínimo; pa orgullo individual.

Áctonan bárbaro di violencia perpetrá pa gobernántenan oligárquico no tá resultado di deféctonan individual; nan tá producto di áctonan colectivo y deliberá di saqueo, explotashón y usurpashón di propietárionan agrario chiquí. Áctonan di guera contra comunidadnan den nan mes territorio. Rasonnan di guera no tá humillashonnan personal, sino protecshón di privilégionan indefendibel, poder ilegítimo y gran concentrashonnan di riqueza.

E violencia na gran escala a largo término y sistemático di un serie di gobernante oligárquico contra nan ciudadánonan y empobrecimentu di un país potencialmente ricu no tá un tragedia. E tá un crimen político, òf pa tá mas exacto, un crimen contra Humanidad. Ora nos papia di tragédianan político, laga nos papia di clásiconan antiguo di Atenas òf Shakespeare su Hamlet, no Colombia contemporáneo, un estado di cua su narativa tá mas similar na genealogía di mafia.

Tragedia ta papia di bon gobernántenan qu pa orgullo exesivo ta cometé un crimen político. E audiencia di un tragedia ta identifiqu’é, a lo menos na principio cu e gobernante y su visibel virtudnan y su virtuoso gobernansa. Na medida qu e gobernante ta pèrdè còntròl y ta slep inexorablemente den direcshón di su caída, e audiencia ta sinti repulshón pa su crímennan, pero ora na final ta haci husticia e ta experimentá un catarsis — sentido di rescate di virtud cívico, un sentimentu qu absolutismo, un tempu ehercé pa un gobernante virtuoso, tá debidamente castigá. Den consenshi público ta persistí un sentido di ambigüedad ciudadano relashoná cu condishón humano, hasta entre esnán qu ta ocupá puéstonan na e esféranan político mas altu.

Den contraste, gobernántenan oligárquico contemporáneo ta cuminsá nan periodo di ehercicio di poder como delinquéntenan homicida. Nan campáñanan electoral mes tá plagá cu asesinato, confushón y masacre. Ora nan bira hefe di estado, no tin ambigüedad: e asociádonan mas cercano di e presidente tá oligárcanan, nan parlamentárionan qu ta apoyá nan, tá elegí cu fóndonan ilícito di narcotraficántenan y tá imponé ley pa medio di arma di candela y machete den man di asesínonan pagá.

Áctonan criminal di gòbièrnu ta perpetuá sin ningún virtud redentor. Na ningún momentu audiencia — ciudadanía — ta expresá ningún tipo di indentificashón emoshonal. Al contrario, mientras crímennan ta multiplicá, su indignashón y repudio emoshonal ta aumentá na intensidad. Cu e sistema di husticia asina profundamente corrompí y médionan di comunicashón complíce, hende no ta haña ningún tipo di redenshón expreso — ningún sentido di husticia ta surgi pasobra, contrario na tragédianan griego y shakespeareano, no tin fin na horor. Criminalidad político qu ta penetrá e actual estado bárbaro lo no sali for di un redentor di élite.


Colombia: héroenan di cada día

Mashá tá e críticonan literario y grandi tá e público en general qu tin stréllanan di cine òf deportivo òf galardonádonan di prémionan nobel como nan héroenan y heroínanan virtual, Ami, di mi parti, mi tin qu confesá qu mi héroenan y heroínanan no tá ni sántunan ni notábelnan, ni siquiera e gran críticonan y intelectualnan di renombre mundial na Merca y Europa.

E mas admirabelnan tá e colombiánonan qu ta sigui traha cu gran energía y determinashón en busca di virtudnan cívico di solidaridad social cu e víctimanan di e estado bárbaro y ta afirmá nan dignidad cívico mediante defensa di deréchonan humano y social. Celebridadnan cultural y intelectualnan — notablemente na Nòrt — ta disponé di nan propio reputashón pa pa protehá nan di estádonan predador ora nan ta criticá inhusticia. Pa nan ta trata di un gran momento di ocashón — un conferencia di prensa, un reunión público, firmamentu di un petishón. E áctonan chiquitu aquí tin un nificashón y un determinado influencia moral.

Ma, pa ami, nan tá reducí na tamaño compará cu áctonan di curashi y solidaridad, qu tá realisá pa activístanan sindical, trahadonan di planta y cunucu, minéronan, abogádonan di deréchonan humano y profeshonalnan ante áctonan diario di asesinato y menasa di morto. Tin un distancia moral grandi entre pone bo bida na pelíguer cada momentu di día, manera cunuquéronan colombiano activo den nan moveméntunan, y académiconan qu ta papia for e di tore di marfil di universidadnan prestigioso na Europa y Merca. Nan acshonnan, debí na e status di celebridad, lo por preshoná e estado bárbaro na liberá un víctima di tortura — y esey no tá algu insignificante pa e individuo en cuestión. Un bahada di intimidashón temporal ta proporshoná un momentu di alivio pero e momentu celebridadnan, galardonádonan di premio nobel ta quita atenshón pa dedicá nan mes na nan métanan profeshonal, tá e obréronan, campesínonan, activístanan y moveméntunan social qu ta confrontá e menásanan di bida cu morto y rétonan den nan trabou diario, nan famíannan y becindad. Nan virtudnan di solidaridad y civilidad, di militancia y nan convicshonnan consecuente tá loque ta inspirami na quere qu barbarismo no tá ni omnipotente ni tá nos destino.

A pesar di e declarashonnan buyá di expértonan y críticonan di comunicashon di masa qu ta proclamá poder di médionan di comunicashón, nos sa qu millones di persona ta desafiá cada día e mensáhenan di media. Nan ta organisá protéstanan popular, alsaméntunan y huélganan general a pesar di e echo qu cada medio di masa tá contra acshón di masa. Contra conformidad di masa di medio di masa, espíritu y tradishonnan di clase, famía y solidaridad di comunidad tábata muchu mas exitoso qu expértonan mediático ta admití. Na Venezuela cada monopolio mayor di media di masa privá a denunciá presidente Chavez y a apoyá e gòlpi di estado contra je — y, sin embargo, el a queda reinstituí na poder y eligí tres bia cada bia cu un mayoría mas grandi.

Bèrdad tá qu e estado bárbaro tá vulnerabel, tácticamente poderoso pa motibu di cèn y arma pero stratégicamente vulnerabel: ningún institushón, hasta esunnan qu ta respaldá estado policial, por wanta resistencia cultural y político continuo qu ta exponé su decepshonnan, su áctonan criminal, su corupshón y depredashonnan. Presidente di Merca y su satélite mas fiel na América Latino ainda por cometé asesinato masal pero ningún hende no ta quere nan mentíranan y decepshonnan. Ora nan hustificashonnan di brutalidadnan tá solamente basá riba nan còntròl di forsa, ya nan a pèrdè e lucha político.

Cu e fin di profundisá nan claudicashón[7] político y, riba tur cos, sigurá qu otro oligarca bárbaro no ta reemplasá nan, un profundo revolushón cultural mester compañá e quiebro cu pasado político. Superashón di barbarismo ta requerí un renacementu cultural, den cua lo mihó di arte, lenguahe, dansa y muzik no tá definí pa límitenan y tabunan di clase.


© 2007 Papiamentu Bibu



[1] Un eufemismo tá un palabra òf expreshón qu ta sustituí otro palabra òf expreshón qu tá considerá bulgar, di mal gusto òf tabú.

[2] Yellow journalism. Periodismo Hel tá un referencia peyorativo na periodismo qu ta presentá y difundí escándalo, sensashonalismo y demagogia (jingoism) hacienda uzo di práticanan antiprofesional y anti-ético pa organisashonnan mediático y periodístanan individual.

[3] Chupòn. Na ingles ‘pacifier’.

[4] Un obscurantista tá un hende qu ta oponé progreso intellectual y reforma politico y/o social; un hende qu deliberadamente ta causa ambigüedad.

[5] Complacencia.

[6] Wikipedia: Den retórica, oxímoron (di griego ὀξύμωρον, oxymoron), denter di e figúranan literario,tá un di e figúranan lógico; e ta consistí den armonisá dos concepto opuesto den un solo expreshón, formando asina un di tres concepto qu lo dependé di interpretashón di e lector. P.e.: Un instante eterno.

[7] Sumishón, entrega.


7/12/2007

Nota Final

Cu publicashón di poema 21 nos a llega na conclushón di Lu Ji su Arte Poético. Consciente qu den bida nada tá definitivo, no obstante nos a dicidí di presentá e traducshón integral. Ratu-ratu nos lo bolbe contemplá e texto y si corecshón y/o cambio tá necesario, nos lo avisá esey.

Nos a scirbi anteriormente qu nos lo a cuminsá publicá tambe e Arte Poético di Zikong Tu. Pa su misticismo, su hermetismo y su ambigüedad, nos a dicidí di wanta un tempu cun’é y lagué “senk” un poco mas.

Después di a presentá Lu Ji su Arte Poético den nos introducshón y a presentá e obra mes den forma di un prólogo y 21 poema, nos ta quere qu e téxto ta bisa tur cos. Nos no tin nada mas di adishoná.


Papiamentu Bibu


Recapitulashon di E Arte di Scirbimentu - Texto Integral

Prólogo

Después di a lesa varios escritor talentoso, m’a adquirí entendementu den e arte di scirbimentu. Lo por criticá y analisá e manéranan qu palábranan y expreshonnan ta iniciá nificashón, pa variá qu nan tá, pa nan bunitesa y nan estilo. Pa medio di mi propio esfuérsonan, mi sa con difícil tá pa scirbi, ya qu sémper mi ta preocupá qu mi idéanan no ta logra expresá nan tópico y qu mi palábranan ta queda mas alehá ainda a causa di idéanan insatisfactorio. Comprondé e problema tá fácil, e solushón tá mas difícil. Pues, m’a cuminsá scirbi e ensayo aquí den forma di rima pa comentá clásiconan elegante y pa papia riba con púntonan fuerte y débil ta haña nan caminda den nos escrítonan. Algún día, mi ta spera, hende lo pensa qu m’a capturá e secreto sútilnan aquí di palabra. Siña scirbi di e clásiconan ta manera talla e palu di un hacha – e modelo ta den bo man caba, pero e habilidadnan espontaneo necesario pa talla un creashón nobo frecuentemente ta bai mas aleu qu palabra. Loque lo por queda bisá, sin embargo, ta verbalisá den loque ta sigui.


1. Impulso

Un poeta ta para entre shelu cu tera
y ta mira e misterio scur.
Pa sustentami mi ta lesa e clásiconan.
Mi ta suspirá mientras e cuáter temporádanan ta lora pasa
y un enhambre di cosnan cu bida ta excitá varios pensamentu.
Den otoño burusí ta haci dolo mira bláchinan ta quita cai,
ma es ta delicado táquinan den primavera ta brota.
Serena di mainta ta impreshoná mi curasón,
mi ambishón ta flota cu núbianan altu,
mi ta dedicá canto na mi antepasádonan
y canta e fragancia limpi di nan virtud.
Mi ta dualu den e clásiconan, un mondi di tesoro,
y ta stima nan equilibrio elegante di estilo y sustancia,
inspirá, mi ta pone un banda e buqui qu mi tábata lesa
y laga palabra brota sali for di mi cuashi.


2. Meditashón

Na comienso mi ta cera wowo. Mi n’ ta tende nada.
Den espacio interior tur caminda mi ta busca.
Mi spiritu ta galopá bai tera su ocho frontéranan
y álanan pa llega dak di shelu.
Pronto, nebuloso y luminoso mane solo na punto di sali,
idéanan ta combiná y imagen ta excitá imagen.
Ora mi bebe e biña di palabra
y cou flornan di e seis búquinan,
mi ta landa libremente den riu celestial
y sanbuyá den e abismo di lamán.
Tin be palabra n’ que sali – nan ta resistimi
te ora mi cosechá nan mané piscá na anzue fo’i awa hundu;
tin be nan ta páranan qu ta bula subi fo’i un nubia
qu ta cai caminda nan tin qu cai, tirá pa flecha,
y mi ta cosechá líneanan neglishá pa shen generashón,
rímanan scondí pa mil aña.
Lo mi n’ mishi un flor floriando cu manisé,
ma si pura esunnan ainda cerá den anochi.
Den un frega’i wowo mi ta mira awe y ayera,
mi ta saca man y mishi tur lamán.


3. E Proceso

Busca e palábranan y esfera di pensamentu,
después busca e orden adecuado;
liberá nan fórmanan brillante
y extraé imágennan pa scucha con nan ta canta.
Awor bláchinan ta crece a lo largo di e ramificashón di pensamentu.
Awor sigui un coriente te na su fuente.
Saca loque ta scondí na lus
òf forma lo compleho for di simplesa.
Animalnan ta tembla ora tiguer cambia di patronchi
y páranan ta sacudí pluma ora un dragón ta na bista;
algún palabra ta pertenecé na otro
y algún no ta bai huntu, mané jente puntapunta,
ma ora bo ta lúcido y calmá
bo spiritu ta haña palábranan bèrdadero.
Cu shelu cu tera contené den bo cabés,
nada n' ta scapa e pèn den bo man.
Na comienso ta difícil cuminsá,
doloroso mané papia cu lep tur còrta,
pero palabra lo lora flui cu enk na final.
Esencia ta sostené contenido mané e troncon qu ta elevá palu;
lenga tá modelá den taqui, blachi, y fruta.
Awor palabra y contenido ta haci pareha
mané bo ánimo y cara-
sonreí ora bo tá contentu
òf suspirá ora curasón ta haci due.
Tin be tá facil improvisá.
Tin be solamente bo ta morde cuashi y pensa.


4. E Placer di Palabra

Scirbimentu ta placer –
pues santu y estudioso ta persigui’é.
Un escritor ta crea bida nobo den bashí,
ta bati riba silencio pa haci un sonido,
ta mara espacio y tempu huntu riba un blachi di seda
y ta laga brota un riu fo’i un curasón chiquí na midí.
Mientras palabra ta duna lus na palabra
y pensamentu ta evocá pensamentu mas profundo
nan ta ole mané flor pimpá di aroma,
spreit mané blachi bèrdè den primavera;
ata bientu ta pasa, lora den un warwarú di idea,
y nubia ta subi for je mondi cuashi scirbidó.


5. E Diferente Estílonan

Pero estílonan ta diverso;
no tin un standard pa nada,
y ya qu cosnan ta queda cambia semper
¿con nos ta logra e perfecto descripshón?
Còntròl di lenga ta revelá e autor su talento;
maestría ta bin ora retórica ta paga concepto su cuenta.
Scirbimentu tá un lucha entre presencia y ausencia.
Abri caminda caminda n’ tá hundu, y si tá hundu, landa.
No tá nada si ta bandoná compas y centro
si bo tá un spil pa fórmanan real.
Pa seducí bista usa un estilo floriá,
pero pa complacé mente sea preciso.
Asina mes, un descripshón no por queda limitá.
Discurso ta floria ora e ta bai aleu qu palabra.


6. E Géneronan

Poesía (shi) tá un spenrá luminoso di emoshón sensual;
e ensayo rimá (fu) tá transparente y coherente mané un exposishón;
inscripshón di estela
(bei) tá refiná y fiel na detalle;
un elegía (lei) tá un embrollo
doloroso di tristesa;
inscripshon (ming) tá suave y conciso ma produndo den nificashón;
composishón didáctico (zhen) ta pushabu a través di lógica poderoso;
oda (song) tá gentil di tono y gracioso di estilo;
ensayo explicativo (lun) tá exacto y convincente;
memorándum na rey (zou) mester tá adecuado y transparente;
debate scirbí (shuo) mester deslumbrá di elocuencia.
Aunque tin diferente estilo,
nan tur ta oponé desviashón y consentimentu
y ta insistí qu bo ta presentá bo argumento
cu ni un palabra di mas.


7. E Muzik di Palabra

Manera fórmanan alternante na mundu,
literatura ta adoptá varios forma y estilo
mientras e poeta ta crea idea
den lenga elegante.
laga diferente cadencia sea usá sucesivamente
manera cincu coló den harmonía,
y aunque nan ta disparcé y reaparecé inconstantemente
y aunque e ta parce un caminda qu ta difícil di subi,
si bo conocé e leynan básico di orden y cambio
bo pensamentu manera un riu lo flui den conducto.
Ma si bo palábranan hera
tá manera gara e rabu pa llega na e cabés:
scirbimentu cla ta cambia bira lodo,
mané ora ta pinta hel riba un fondo di pretu.


8. Revishón

Un frase lo por contradecí loque ta precedé
òf violá loque ta bai bin.
Tin be e idea tá bon pero palabra ta falla,
y palábranan sútil no tin sentido.
Den cásonan asina tá sabí separá nan for di otro
ya qu nan ta lastimá otro ora ta pone nan huntu.
Tá delicado huzga cua idea òf palabra miho ta obra –
un diferencia mas sutil qu cabey di tapushi.
Pisa cada palabra den un scalchi;
usa un cabuya di midi pa còrta pida-pida.


9. Látigo

Tin be bo tá scirbiendo den un abundante spenrá fini di pensamentu
qu ta mina otro y ta tapa e asuntu.
Ora bo llega extremo no tin ni’un caminda mas pa bai –
mas ta bira menos si bo ta trata drecha loque tá cla.
Un frase poderoso na e punto crucial
lo suta e obra mané un cabai y poné galopá;
aunque tur palabra tá na nan lugá,
nan lo warda riba e látigo pa core un bon careda.
Un látigo semper tá mas útil qu robés;
no sigui revisá mas ora tur cos tá na nan lugá.


10. Hacié Di Nobo

Tal bes pensamentu y palabra ta mescla
den bunitesa lúcido, un crecementu abundante;
nan ta cende manera un brocado brillante,
conmovedor manera un orquesta di cuèrdè.
M
a si bo no logra hacié di nobo
solamente bo por ripití pasado.
asta si bo mes curasón tá bo inspirashón,
un hende lo por a tehe e tela ey promé,
y pa queda honrado y mantené integridad
bo mester desposeele a pesar di bo amor.


11. Ordinario y Sublime

Floriando y floriando, un tapushi di aros largu
ta sali altu riba sobrá,
un forma evitando su sombra,
su sonido rechazando eco.
E mihó frase tá un baranca elevá.
Lo no por tehele den un canto ordinario.
Mente no por haña su pareu
ma ta sigui tira liña, involuntario na entregá.
Finalmente, bena di jade ta laga un ceru resplandecé,
perla den awa ta haci riu seductivo,
un martín piscadó bèrdè ta duna bida
asta na un pal’i wabi maltratá,
y cancionnan clásico y popular
ta mescla den un sútil contraste.


12. Un Harpa di Un Cuèrdè

Ora un autor ta componé un poema muchu còrticu,
e ta laga un pista cu un sentimentu solitario
mané ora ta despreciá soledad sin amigu
òf ta mira shelu inmenso, desconectá.
Un cuèrdè di un harpa ta scèrpi y dushi
ma ta canta sin resonancia y harmonía.


13. Harmonía

Confia bo palabra na sonido metálico
y nan bunitesa lo pèrdè nan brillo.
Ora mahós ta mescla cu bunita den un curpa,
e bon calidad lo queda manchá.
Ora fluit ta toca muchu lihé pa baliadó,
nan ta core tras di otro sin harmonía.


14.Curasón

Ora razón natural tá sacrificá pa raresa –
un búsqueda absurdo y bashí pa bagatela -
palabra ta insensibel y sin amor
manera álmanan sin rumbo qu nunca n’ por bai cas.
Ta mané ranca na un cuèrdè fini band’i brùg:
bo ta haci harmonía sin curasón.


15.Dignidad

Ora bo ta core locoloco tras di un pòtpuri di un coro,
seducí pa sonido barata y llamativo,
bo poema buyá ta cumpli cu apetito vulgar
mané e tónonan burusí di un melodía común.
E cántonan erótico di Fanglu y Shangyian
tin un atracshón mínimo ma n’ tin gracia.


16.Demasiado Limitashón

Ma si bo poema ta demasiado puru y elegante
y liber di exceso descontrolá,
e tá mas insípido qu e regusto di un consomé sin sabor,
mas delegá qu harmonía fantasmal fo’i un laúd di tèmpel.
Un cantante cu un coro di tres persona
tá elegante ma sin encanto.


17.Formando Forma

Adaptá e poema p’e tá gordo òf delegá,
revisé y considerá su forma.
Haci cambio ora tá apropiá,
sensitivo n’e diferencia sútil qu nan ta haci.
Tin be lenga crudo ta comunicá idea sabí
y palabra liviano ta carga bèrdad pisá.
Tin be bo ta bisti paña bieu ma ta haci nan atrobe nobo
òf ta descubrí claridad den tiniebla.
Tin be bo ta mir'é den un frega’i wowo,
tin be e ta tuma mashá tempu.
Sea un bailarina doblando manga ora muzik ta zona
òf un cantante improvisando ora cuèrdè ta entoná;
Manera e arte di maestro caretero Bian,
no por capturá e arte aquí cu e palábranan mas sútil.


18.E Urna Bon Trahá

Mi curasón ta respetá regla convencional
y ley di composishón.
Mi ta recordá e gran obra di maestronan antiguo
y mira con mi contemporáneonan a falla—
poémanan for di profundidad di un curasón sabí
tá queda harí pa esnan qu ta ciegu.
Poémanan sútil manera filigrana di jade y coral
tá común manera bonchi den cunucu,
infinito manera airu den mundo su gran pulmonnan,
eterno manera universo;
nan ta crece tur caminda,
ma mi mannan chiquí por carga algún so.
Mi canica di awa cada ratu tá bashí. E ta preocupami.
Mi ta haci mi mes malu tratando di expandé mi obra.
Mi ta cocochá banda di poémanan còrticu
y ta lapi mi cancionnan cu nótanan común.
Nunca mi n’ tá contentu cu loque m’a haci,
pues con mi curasón por tá satisfecho.
Bati riba mi obra: mi ta teme qu l’e zona pagá mané un còpi di klei
y mi tá humillá pa e canto di jade musical.


19. Inspirashón

Manera e chispa di inspirashón
y e leynan di tráfico riba caminda di scirbimentu—
no por para loque ta bin,
no por frena loque ta bai.
E ta sconde manera candela den carbón
qu ta chipa den un gritu.
Ora instinto tá lihé manera un cabay
ningún cònòpi di pensamentu por wanté:
un bientu di pensamentu ta hincha den bo curasón,
un riu di palabra ta brota for di bo boca,
y tantu blachi retoñando ta spreit
riba seda for di bo cuasi
coló ta desbordá for di bo wowo
y muzik ta resoná den bo orea.


20. Bloqueo Mental

Ma si e seis emoshonnan ta stancá,
boluntad ta biaha ma spiritu ta queda na lugá—
un palu petrificá y marchitá
bashí y secu manera un riu morto.
E or’ey bo tin qu coba den bo mes alma,
busca bo mes te qu spiritu a fresca.
Ma mente ta bira cada be mas scur
y bo mester saca idea manera seda fo’i un capullo.
Tin be bo ta traha duru y construí arepentimentu—
después den purá ta brota un hoya ferfecto.
Aunque e cos aquí ta brota sali fo’i mi,
mi n’ por dominé cu forsa.
Cada ratu mi ta pasa man riba mi pechu bashí y suspirá:
¿quico ta blòquia y quico ta abri e caminda aquí?


21. Poder di un Poema

E funshón di literatura tá
expresá naturalesa di naturalesa.
No por ceré adén mientras e ta biahe den espacio
y nabegá a través di shen millón aña.
Contemplando su dilanti, e ta forma modelo pa hende futuro
y mirando atrás, e ta meditá riba símbolo di antíguonan.
E por salba gobièrnunan tambaleante y ehércitonan débil;
e ta duna bos na e bientu moribundo di virtud humano.
No ta importá con leu, e caminda lo hibabu alla;
l’e expresá e punto mas delicado.
E ta duna awa na curasón mané nubia y áwaceru,
y ta cambia forma manera un spiritu variabel.
Nabegando cu fluit y cuèrdè, cada día palabra ta nobo.



© 2007 Papiamentu Bibu

E Arte di Scirbimentu (21. Poder di un Poema)

21. Poder di un Poema

E funshón di literatura tá
expresá naturalesa di naturalesa.
No por ceré adén mientras e ta biahe den espacio
y nabegá a través di shen millón aña.
Contemplando su dilanti, e ta forma modelo pa hende futuro
y mirando atrás, e ta meditá riba símbolo di antíguonan.
E por salba gobièrnunan tambaleante y ehércitonan débil;
e ta duna bos na e bientu moribundo di virtud humano.
No ta importá con leu, e caminda lo hibabu alla;
l’e expresá e punto mas delicado.
E ta duna awa na curasón mané nubia y áwaceru,
y ta cambia forma manera un spiritu variabel.
Nabegando cu fluit y cuèrdè, cada día palabra ta nobo.


© 2007 Papiamentu Bibu