«... a live language is the highest adventure of which the human brain is capable.»
George Steiner (The Hollow Miracle)
¿Quico futuro lo depará? Pues Papiamentu Bibu a cai den un fase di menos publicashón, aunque no menos actividad ‘extra oficial’ y pensamentu tras di telón. Mientras a publicá menos, sí a sigui lesa y ‘mentalmente’ traducí.
Por lo pronto lo sigui un ratu mas riba e trayectoria argentino cu traducshón di entre otro Pizarnik y Juarroz. Loque a traducí di Taffarel, nós a haña riba red. Nós tá en espera di óbranan di je, pa por sigui cu un poesía qu a parce nós interesante. Tambe nós tin na caminda prosa completo di Pizarnik.
Simán ariba nós a topa cu un buqui qu nós no a abri mashá tempu. Si menshoná e nòmber Michelangelo di Lodovico Buonarroti Simoni (6 di Mart, 1475 – 18 di febrüari 1564), comúnmente conocí como Michelangelo, nos ta asocié mesora cu pintura, en especial plafón di Capilla Sixtino na Vaticano. ¿Cuantu be nós no a llega di mira Michelangelo su Creashón di Adám?
Ma Michelangelo no tábata solamente pintor, escultor, arquitecto y ingeniero, sino tambe poeta.
Di je nós tin su sonétonan. Tal bes no mashá conocí y tal bes, aunque no den mes temporada, existiendo den sombra di e gran poeta italiano y sonetista Francesco Petrarca (20 di yüli, 1304 – 19 di yüli, 1374) qu, huntu cu Dante, tábata su maéstronan. Su discípulo y biógrafo Ascanio Condivi ta conta nós qu, ora Michelangelo a hui bai Venecia y después Bolonia na 1494, na e último ciudad aquí el a ricibí protecshón je gentilhòmber Gianfrancesco Aldovrandi, caminda e tábata lesa (pa su bon acento toscano) Divina Commedia di Dante na bos altu.
Pues, nós lo cuminsá, pocopoco, traducí e sonétonan di Michelangelo Buonarroti, en total 300. Suficiente trabou antó pa e siguiente lúnanan y áñanan. Tin algu riba papel, ma e tá curú aínda.
Papiamentu Bibu
No hay comentarios:
Publicar un comentario