Anteriormente nós a anunciá publicashón di e colecshón E Trabounan y Anóchinan di Alejandra Pizarnik. E colecshón ta consistí di tres parti. Cu e publicashón awe nós ta concluí e promé parti. E otro pártinan tá cla caba. Solamente falta un revishón. Tal bes awe mes lo sali parti II qu ta consistí di apenas tres poema.
Canto II di Divino Comedia a cai un poco atrás. E texto “curú” tá cla. Loque ta falta tá un revishón profundo qu lo tuma algún día. E actividadnan familiar den tempu Pascu a wanta publicashón di e “borador definitivo” un poco.
Aqui ta sigui antó e texto integral di parti I di E Trabounan y Anóchinan.
E TRABOUNAN Y ANOCHINAN
I
Poema
Abo ta eligí lugá je herida
caminda nós ta papia nos silencio.
Abo ta haci di mi bida
e ceremonia demasiado puru aquí.
Revelashonan
Den anochi band’i bó
palabra tá clave, tá llabi.
E deseo di muri ta rey.
Qu bo curpa sémper lo ta
un espacio di revelashonan stimá.
Na bo aniversario
Ricibí e cara di mí aquí, muda, mendigo.
Ricibí e amor aquí qu mí ta pidibu.
Ricibí loque tin den mí qu tá abo.
Destrucshonan
… en besos, no razones
Quevedo
Je combate cu palabra scondemi
y paga e furor di mi curpa elemental.
Amántenan
un flor
no leu fo’i anochi
mi curpa muda
ta abri
n’e delicado urgencia di serena
Quen ta duna lus
Ora bó mirami
mi wówonan ta llabi,
muralla tin secreto,
mi temor palabra, poema.
Abo so ta haci di mi memoria
un biahera fasciná,
un candela incesante.
Reconocementu
Abo ta pone qu e silencio di lílanan[1] ta bati ala
den mi tragedia di bientu den curasón.
B’a haci di mi bida un cuenta pa mucha
caminda naufragio y morto
tá pretéxto di ceremónianan adorábel.
Presencia
bo bos
den e no por sali aquí e cosnan
di mi mirada
nán ta desposeemi[2]
nán ta haci di mí un barcu riba un riu di piedra
si n’ ta bo bos
áwaceru so den mi silencio di queintura
bó ta lós mi wówonan
y por fabor
papia cu mí
sémper
Encuentro
Un hende ta drenta den silencio y ta bandonami.
Awor soledad no tá so.
Bó ta papia manera anochi.
Bó ta anunciabu manera sed.
Durashón
J’aqui el a bai den anochi pretu
y su curpa lo a habitá den e cámber aquí
caminda lloramentu sin fin, pásonan peligroso
j’esún qu n’ ta bin, ma su presencia t’ey
mará n’e cama aquí caminda lloramentu
pasobra un cara ta llama,
na cadena den scuridad,
piedra precioso.
Bo Bos
Emboscá den mi scritura
bó ta canta den mi poema.
Rehén di bo dushi bos
petrificá den mi memoria.
Para changá na su huida.
Airu tatuá pa un ausente.
Oloshi qu ta bati cu mí
pa nunca lanta fo’i soño.
Olvido
n’e otro banda di anochi
amor tá posíbel
—hibami—
hibami entre e dushi sustáncianan
qu ta muri cada día den bo memoria
E Pásonan Pèrdí
Antes tábata un lus
den mi lenguahe q’a nace
na poco paso di amor.
Anochi abrí. Anochi presencia.
Caminda lo golós ta rondia
Ora sí e ta bin mi wówonan lo brilla
di e lus di esún qu mí ta llora
ma awor ta alentá un rumor di huida
den e curasón di tur cos.
Nombrabu
No e poema di bo ausencia,
jis un dibuho, un scer na un muralla,
algu den bientu, un sabor amargo.
Despedida
Su lus ta mata un candela bandoná,
su canto ta subi un para namorá,
Tantu criatura hambrá den mi silencio,
y e áwaceru chiquitu aquí qu ta compañami.
E Trabounan y Anóchinan
pa reconocé mi emblema den sed
pa nificá e único soño
pa no sustentami nunca di nobo den amor
mí tábata tur ofrenda
un puru fálla
di loba den mondi
den e anochi di cúrpanan
pa bisa e palabra inocente
Sentido di Ausencia
Si mí tribi
mira y bisa
tá pa su sombra
uní asina suave
na mi nòmber
leu allá
den áwaceru
den mi memoria
pa su cara
qu quimando den mi poema
ta dispersá hermosamente
un perfume
na cara stima q’a disparcé
Alejandra Pizarnik
© 2007 Papiamentu Bibu
No hay comentarios:
Publicar un comentario