Un revista-laboratorio dedicá na poesía, proza, ciencia, arte, música, historia, política na papiamentu
El amor, madre, a la patria
No es el amor ridículo a la tierra
Ni a la hierba que pisan nuestras plantas.
Es el odio invencible a quien la oprime.
Es el rencor eterno a quien la ataca.

Jose Martí

2/19/2008

Palabra di Día: Balcón

Cuando los pueblos germánicos invadieron Europa, se asimilaron rápidamente la cultura de las tierras conquistadas, asumiendo su religión, costumbres e idiomas, pero dejaron en ellos la impronta de sus lenguas, como ocurrió en Italia, España y Francia. En la Península Ibérica, nombres germánicos como Fridenandus, formado por frithu (paz, alianza) y nanth (osado, atrevido), dio lugar al españolísimo Fernando, Rodericus, a Rodrigo y Gundisalvus a Gonzalo. En Italia, los godos que se establecieron en el norte, en la región del valle del Po, que se llamaron longobardos (hoy lombardos) y dieron su nombre a la Lombardía, impusieron allí palabras como balko (viga, en el alemán actual, Balken), de la cual se derivó balco (tablado) y más tarde balcone, que dio lugar a nuestro balcón.

Los longobardos pronunciaban la b con fuerza, como consonante explosiva, y por esa razón se formó en italiano el término palco de donde se derivó palco, palabra que en español denota ‘un espacio en forma de balcón para los espectadores de un teatro’ y, en portugués, equivale a nuestro ‘escenario’.


E bitácora aquí tá abrí awor pa reacshón. Tur reacshón tá someté na moderashón y solamente lo sali publicá si e "bitacorístanan" ta haña qu ta trata di un reacshón constructivo (no necesariamente mester ta di acuerdo cu nós).

No hay comentarios: