Un revista-laboratorio dedicá na poesía, proza, ciencia, arte, música, historia, política na papiamentu
El amor, madre, a la patria
No es el amor ridículo a la tierra
Ni a la hierba que pisan nuestras plantas.
Es el odio invencible a quien la oprime.
Es el rencor eterno a quien la ataca.

Jose Martí

5/30/2008

Palabra di Día: Duende

Espíritu fantástico del que se dice que habita en algunas casas y que travesea, causando en ellas trastorno y estruendo. En las narraciones tradicionales, aparece con figura de viejo o de niño.
Uno de los temas más recurrentes en historias infantiles y en cierta literatura sobrenatural o ‘de terror’ es la existencia de palacios encantados, casas habitadas por fantasmas o duendes. Serían éstos los espíritus de personas muertas, que vuelven para asustar a los vivos, o bien almas en pena, que piden a los vivos que cumplan alguna tarea para poder así descansar en paz. En general, el duende habría habitado en vida la casa en la que aparece como espíritu.
Esta palabra se encuentra por primera vez en lengua castellana en el vocabulario del mester de clerecía de Gonzalo de Berceo con el sentido de ‘dueño de casa’, como una contracción en la que la segunda sílaba de la primera palabra se cambia por una ene: ‘duen de casa’ (dueño de la casa). En el siglo XVI, el duende ya era el ‘espíritu fantástico del que se dice que habita en algunas casas’.

En Andalucía (según el diccionario, pero hoy ya también en el mundo del espectáculo) duende es un 'encanto misterioso e inefable' que emana de algunas personas.

5/27/2008

Palabra di Día - Luna

El nombre de nuestro satélite nos viene del latín luna, lunae, lengua en la cual es una contracción de lucina, una forma del verbo luceo, lucere (lucir, brillar, iluminar). El verbo latino luceo provenía de la raíz indoeuropea leuk- (brillar, iluminar).

Muchas palabras de nuestra lengua derivan del nombre del astro, que los griegos llamaban Selene. Así, lunar es el nombre de una mancha oscura y más o menos redonda en la piel; aunque no se sabe con certeza si se llamó así porque su redondez recordaba la de la luna o porque se creía que el lunar era causado por la influencia del astro sobre el niño aún en el seno de su madre. Esta segunda hipótesis parece ser la preferida por Corominas, quien cita un pasaje de Suetonio en el que se dice que Augusto nació con varias manchas sobre el cuerpo en la forma, orden y número de las estrellas de la Osa Mayor. Este etimólogo señala que sobre esta base puede haberse asentado la creencia del influjo de la luna sobre la aparición de los lunares.

No se detienen allí las creencias acerca del efecto de la luna sobre los hombres: lunático es el que padece locura no permanente, sino por intervalos, como las fases de la luna. Y no olvidemos la luneta, el pequeño cristal redondo que es la parte principal de los anteojos y, también, la platea del teatro, que tiene forma de media luna. Ni el lunarejo, el animal llamado así porque tiene en su pelaje manchas que recuerdan lunares. Ni el lunes, el primer día de la semana, que tomó su nombre del latín dies lunæ (día consagrado a la Luna).

Fuente: El Castellano

5/14/2008

Un Breve Periodo di Ausencia

Ya a pasa 12 día después di nos último publicashón.

Nós a consider'é oportuno avisá nos lectornan qu pa motibu di óranan extra-extraordinario, nós tin mashá poco tempu disponíbel. E situashón lo normalisá dénter di 2 simán.

Nós ta pidi comprenshón pa e situashón.

Sí nós por cuminsá informá qu nós, te caminda tempu pèrmití, tá sometiendo tres reacshón/escrito macamba qu tá relashoná cu nós. Unu tá di un abogado macamba residenciá aqui qu llama Frielink. E segundo texto tá di un miembro di Partido Socialista macamba y e tercer documento tá, di quen otro, di nos «aliado» Brinkman di PVV.

Sometiendo e tres documéntonan na análisis y escrutinio, nós quièr laga mira qu finalmente ta trata di e mesún macamba colonial racista. Por lo tanto ta trata di tres cara diferente di e mesún mònster.

Papiamentu Bibu

5/02/2008

Reconsiderando «No haci cu hende loque bó no que pa hende haci cu bó»

Después di scirbi e artículo No haci cu hende loque bó no que pa hende haci cu bó,nós a queda cu un insatisfacshón. Nós a realisá nós qu algún asunto no a queda atendé completamente.

¿Cua nán tá? Dos asunto. E promé tá e posishón particular di Kissinger. E di dos tá un expreshón mashá importante di je qu a cai afó.

Laga nós cuminsá cu e último. Kissinger a llega di bisa lo siguiente: "Control oil and you control nations; control food and you control people."

Un expreshón qu obviamente ta cuadra den e doctrina manera formulá den NSSM-200. Por lo tanto tá mas qu evidente qu lo a crea un política di còntròl di alimento pa por controlá hende. Hende cu hámber lo subi calla, manera a queda demostrá na Haití recientemente. Hámber extremo causá lo resultá den morto. Lo nós quièr recomendá lesa e buqui Seeds of Destruction di William Engdahl. Stephen Lendman a scirbi un reseña.

E segundo asunto tá e posishón particular di Kissinger. ¿Paquico nós ta consider’é particular? Kissinger, un hudiu, pa colmo oriundo di Europa Central, e parti caminda prácticamente a exterminá hudiu, ta formulá un política nazi pa su burdúgunan.

Esaqui tá tragedia di e caso. ¿Pasobra quico o quen Kissinger tá sin e mashín genocida germano, anglosahón-mericano-macamba? Nada. Sin embargo, lamentablemente el e formulá un política qu tá simbolisá e nazismo qu a bin ta desarollá for di tempu di sclabitud.

Den e mesún liña por considerá Israel su posishón trágico: hustamente su burdúguan, Merca, Inglatera y Pasinan Abou, tá su aliádonan.

Esey tá nós tragedia: hende, compatriótanan entre nós qu ta colaborá cu macamba, queriendo qu macamba que nós bon. Queriendo qu e burdugu ta stima nós.

¿Quen lo quièr hinca man den candela qu germánonan lo no quièr, algún día, caba e trabóu qu Hitler a cuminsá? ¿Y quen lo quièr pretendé qu e macamba di awendía no tá e mesún colonisadó racista di sémper?


© 2008 Papiamentu Bibu